<>
no matches found
He is the sole proprietor of his criminal enterprise. Он единоличный владелец его криминального предприятия.
You are sole owner and proprietor of the Whizzo Chocolate company? Вы единоличный собственник и владелец шоколадной фабрики Whizzo?
Manning contacted the auction site, but the proprietor told him the footage had been sold, and he could provide no information about the buyer. Мэннинг обратился, было, к владельцу одного из аукционных сайтов, однако там ему ответили, что кинопленка уже продана, а информация о покупателе предоставлена быть не может.
The sole equality on earth is death. Единственное равенство на земле - смерть.
They call me Gentleman James Grady, and I am the proprietor of this here establishment. Меня зовут джентльмен Джеймс Грейди, и я владелец этого заведения.
We already are the sole representatives for a number of well-known companies. Мы уже являемся монопольными представителями многих известных фирм.
Each month, his emissary, known as Deputy Kovacs, arrived to review the books and convey messages on behalf of the mysterious proprietor. Каждый месяц являлся его посланник, известный как заместитель Ковакс, чтобы проверить бухгалтерию и передать послания от таинственного владельца.
Unfortunately we are unable to accept your offer to represent you, as we only cooperage with companies for whom we act as sole and exclusive agents. К сожалению, мы вынуждены отклонить Ваше предложение стать представителем Вашей фирмы, так как мы сотрудничаем только с предприятиями, чьими монопольными представителями мы впоследствии становимся.
I have the proprietor listed as Ralph Carbone. У меня собственником указан Ральф Карбоне.
Sole shareholder since Единственный акционер с
Owner and proprietor of the effortlessly chic, celebrity-packed Italian restaurant, Tom's Bistro. Владелец шикарного и непринуждённого, обожаемого знаменитостями итальянского ресторана "Бистро Тома".
We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides. Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон.
The proprietor claims compensation for torts amounting to $34,000. Владелец требует компенсации за ущерб суммой $34,000.
Sole and exclusive representation free. Мы предоставляем эксклюзивное представительство.
And if you're the proprietor of a hash bar, it's legal to sell it. И если ты владелец бара, где курят гашиш, то ты можешь также его продавать.
We would be interested in becoming your sole representative if you are prepared to meet us halfway in your conditions and prices. Мы готовы стать Вашим монопольным представителем, если Вы пойдете на уступки в ценах и условиях.
Do you think it right that a newspaper proprietor, a private individual, and in fact a foreign national, should have such regular access to our Prime Minister? Вы считаете, это правильно, что владелец газеты, частное лицо, и, вообще-то иностранный гражданин, может иметь доступ к нашему премьер-министру на столь постоянной основе?
that we are to act as your sole and exclusive agent in the contractual territory. что будем работать для Вас в качестве монопольных представителей в области, оговоренной в договоре.
The proprietor out front, I mean. Я хотел сказать, владелец помещения.
15.2 We reserve the right to vary Margin requirements for option Trades at our sole discretion. Мы оставляем за собой право исключительно по своему усмотрению изменять требования к Марже для Сделок с опционами.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how