Sentence examples of "solider" in English with translation "существенный"

<>
Only when it was too late did seemingly solid national budgets come under substantial pressure. Только когда было уже слишком поздно, казалось бы твердые национальные бюджеты попали под существенное давление.
Cement kilns treating solid wastes require major modifications to the rotary kiln (CMPS & F- Environment Australia 1997; UNEP 2004b). Для обработки твердых отходов во вращающихся цементообжигательных печах в конструкцию последних необходимо внести существенные изменения (CMPS & F- Environment Australia 1997; ЮНЕП 2004b).
Third, and most importantly, large tax cuts will undermine the solid fiscal conditions so crucial to America's boom. В- третьих, наиболее важное, крупные сокращения налогов подорвут крепкие фискальные условия, такие существенные для процветания Америки.
A solid increase in the ECI would tend to make Fed officials feel more confident about their inflation forecast. Существенный рост индекса расходов на обеспечение занятости будет влиять на увеличение уверенности ФРС по поводу их прогноза инфляции.
The last two decades have witnessed similarly sharp fertility declines in poor countries that are now showing solid signs of economic progress. В последние два десятилетия подобное значительное снижение рождаемости произошло и в бедных странах, где появились первые признаки существенного экономического роста.
It is also vital to support countries in solid planning, management and deployment for competent and motivated health workers, including a considerable scale-up in education and training facilities. Жизненно важно также оказывать поддержку странам в обеспечении надежного планирования, управления и развития в целях повышения навыков медицинских работников и обеспечения их заинтересованности в работе, включая существенное расширение мощностей образовательных и учебных центров.
The Council should encourage the international community, particularly countries with a strong presence in Angola and solid political and economic ties with that country, to contribute to the cause of peace. Совет должен побудить международное сообщество, особенно страны, имеющие существенное присутствие в Анголе и тесные политические и экономические узы с этой страной, вносить вклад в дело мира.
During the production of printed circuit boards a substantial part of the laminate is cut off and ends up in solid waste and this is also true of production of EE appliances. Во время производства печатных плат существенная часть слоистого материала отрезается и рассматривается в качестве твердых отходов, и то же самое происходит при производстве ЭЭ приборов.
Moreover, once the markets expect substantial amounts of the common bond to be issued, interest rates on the huge stock of existing – purely national – bonds of solid countries would be likely to increase substantially. Более того, как только рынки будут ждать выпуска существенного количества общих облигаций, процентные ставки по огромному фонду существующих – просто национальных – облигаций сильных стран скорее всего сильно вырастут.
Exports expanded further; the upward trend in investment grew more solid, especially in tradables-producing sectors; and the region began to see a substantial increase in employment together with a slight rise in real wages. Объем экспорта продолжал расти; все более уверенной становилась повышательная тенденция в области инвестиций, особенно в экспортных секторах производства; и в регионе начался существенный рост занятости при незначительном повышении уровня реальной заработной платы.
Personnel changes will also have a solid influence on the company’s future: the chairman of Ukrzaliznytsia, Wojciech Balczun, was dismissed earlier this year, while Ukrainian infrastructure minister Volodymyr Omelyan insisted on replacing the company’s management staff. Смена персонала тоже окажет существенное влияние на будущее этой компании: ранее в этом году председатель «Украинской железной дороги» Войцех Балчун (Wojciech Balczun) был уволен, а министр инфраструктуры Украины Владимир Омелян настоял на смене старшего руководящего состава компании.
Argentina supports the continued work of this mechanism in order to analyse the status of implementation of measures already adopted and to evaluate their effectiveness to enhance the functioning, authority and efficiency of the General Assembly, which is essential in order to continue to make solid progress towards that objective. Аргентина поддерживает постоянную работу этого механизма в целях анализа хода осуществления уже принятых мер и оценки их эффективности в интересах более действенного функционирования, повышения роли и эффективности Генеральной Ассамблеи, что является необходимым условием дальнейшего существенного прогресса на пути к достижению этой цели.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.