Sentence examples of "somehow" in English with translation "почему-то"

<>
But sport was somehow different. Но в спорте почему-то было по-другому:
And somehow that seems wrong. И почему-то это кажется неправильным.
yet somehow, we don't or can't. однако, почему-то мы этого не делаем или не можем сделать.
When oil was at stake, somehow, suddenly, things mattered. однако, когда на кон была поставлена нефть, почему-то, всё вдруг изменилось.
At the time they figured his drink bag had leaked somehow. Тогда они решили, что это почему-то протекает емкость с питьевой водой.
Massive fraud was committed, but somehow, no one actually perpetrated it. Было совершено масштабное мошенничество, но почему-то нет того, его совершил.
Somehow, she didn't think a drunk and a Harley went together. Почему-то она не считала что выпивка и Харлей подходят друг другу.
And somehow, despite sweet talk like that, I don't feel sexy anymore. И почему-то, несмотря на милые разговоры типа этого, я больше не чувствую себя сексуальной.
She could be anyone telling any lie, but she did seem familiar somehow. Она может быть кем угодно, может врать, но она почему-то выглядела знакомой.
We moved out of the area, tried to put it all behind us, but we never could, somehow. Мы переехали из этого района, пытался поставить все позади нас, но мы так и не смогли, почему-то.
The falsehood is to believe that some cultures are static and inimical to change, while others are somehow uniquely modern. А ложь заключается в том, что некоторые культуры являются статичными и неспособными меняться, тогда как другие считаются почему-то исключительно современными.
If your ads somehow don't meet those requirements, we won't charge you for the impressions or actions they receive. Если ваша реклама почему-то не отвечает этим требованиям, мы не будем снимать с вас средства за показы или действия в отношении рекламы.
(Poitras shared bylines in both publications.) Does this mean Epstein has examined Gellman's actions and cleared him of wrongdoing somehow? (Пойтрас в обеих статьях указана как соавтор.) Означает ли это, что Эпстейн анализировал действия Геллмана и почему-то решил, что тот никаких правонарушений не совершал?
In the cell’s darkness, I gather strength and hope from the fact that God somehow seems so near to me here. В темноте камеры я черпаю силы и надежду в том, что Бог почему-то кажется таким близким ко мне здесь.
I've been on the station when it was under attack plenty of times, but somehow the danger never seemed as real as it does here. Я был на станции, когда ее атаковали, кучу раз, но почему-то опасность никогда не казалась такой реальной, как здесь.
And yet somehow, the question central to it all is not being seriously addressed: what is the plan for weaning ourselves off oil, coal, and gas? Но почему-то самый главный вопрос во всём этом процессе остаётся без серьёзного внимания: каков план нашего постепенного отказа от нефти, угля и газа?
He flies into an asteroid belt — which somehow the Imperial Fleet had failed to account for when planning its hasty “blockade” — and the Falcon has defied the odds. Он попадает в астероидное поле, которое Имперский флот почему-то не учел, когда в спешном порядке устанавливал свою блокаду. И беглецы спасаются вопреки всему.
It was never popular with many political leaders, especially those in the United States who somehow thought that new media would be able to do what missiles couldn't. Оно не было популярным и у многих политических лидеров особенно в Соединенных Штатах, которые почему-то считали, что новые средства информации смогут сделать то, чего не смогли сделать ракеты.
Sometimes they even manage to fit these contradictory criticisms in the same sentence, as though they were accusing someone of firing blanks, but somehow leaving people dead and wounded. Иногда они даже умудряются уместить эту внутренне противоречивую критику в одно предложение, фактически обвиняя в стрельбе холостыми патронами, после которой почему-то появляются убитые и раненые.
He had expected an old person somehow, but the man on the bed was very young, eighteen or twenty, fully clothed and doubled up, with his hands clasped across his stomach. Он почему-то ожидал увидеть старика, но в кровати был совсем юноша, лет 18-и или 20-и, в одежде, скрюченный вдвое, сжимая руками живот.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!