<>
no matches found
In 1989 the creation of a space surveillance system was proposed, which consists of radar and optical sensors, for the international community to track the trajectory of space objects. В 1989 г. предлагалось создание системы наблюдения за космосом, включающей радар и оптические сенсоры, для того, чтобы международное сообщество отслеживало траекторию космических объектов.
Following the presentations, the participants exchanged views over what should be taken into account to approach space surveillance and monitoring: После презентаций участники обменялись взглядами на тот счет, что же следует принимать в расчет при подходе к космическому наблюдению и мониторингу:
The missiles would be fed targeting data from the Legenda space surveillance system, which would hunt fast-moving carrier battle groups from orbit. На цель ракета наводится космическим комплексом разведки и целеуказания «Легенда», ведущим охоту за движущимися группами боевых кораблей с орбиты.
A major advance in geosynchronous space surveillance was the declaration of IOC of the Geosynchronous Space Situational Awareness Program that is providing improved situational awareness out to 22,000 miles. . . Важным достижением в наблюдении за геостационарной орбитой стало заявление о начальной готовности к реализации Программы осведомленности о ситуации в космосе на геостационарной орбите, которая обеспечит нам ситуативную информированность на удалении 35 000 километров.
The study has covered areas of space surveillance (radar and optical, in both ground and space-based domains), space object identification, space weather, near-Earth objects and data centre architectures. Это исследование включает методы наблюдения космического пространства (с помощью радиолокационных и оптических средств как наземного, так и космического базирования), идентификацию космических объектов, наблюдение космической погоды и сближающихся с Землей объектов, а также архитектуры центров данных.
Being able to deal with the next 10 percent requires much larger investments in space surveillance, particularly new telescopes like the $390-million Large Synoptic Survey Telescope (LSST) that the National Science Foundation and DOE are about to start building in Chile. Чтобы уменьшить ее еще на 10%, нужно выделять намного больше денег, в особенности, на строительство новых телескопов – таких, как Большой синоптический обзорный телескоп (Large Synoptic Survey Telescope) (LSST) стоимостью в 390 миллионов долларов, который Национальный научный фонд и Министерство энергетики должны начать строить в Чили.
The catalogue is based on observational/radar data and is made available through an Air Force Space Command pilot programme that provides the space surveillance support that the National Aeronautics and Space Administration's Orbital Information Group (NASA OIG) has provided to Commercial and Foreign Entities (CFE) for many years. Этот каталог ведется на основе данных наблюдения/радиолокации и распространяется через экспериментальную программу Космического командования Военно-воздушных сил, обеспечивающих поддержку по линии наблюдения из космоса, которую Группа по орбитальной информации Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA OIG) в течение многих лет оказывает коммерческим и иностранным субъектам (CFE).
That operational support includes, among other things, information on anticipated re-entries of risk objects and, using the Starbrook space surveillance system, the monitoring of platforms licensed under the United Kingdom Outer Space Act in order to ensure the compliance of the activities of licensees with the obligations of the United Kingdom under the outer space treaties. В рамках этой оперативной поддержки, в частности, предоставляется информация об ожидаемом возвращении в атмосферу опасных объектов и с помощью системы космического наблюдения Starbrook осуществляется мониторинг платформ, лицензируемых согласно британскому Закону о космической деятельности, для обеспечения соответствия осуществляемой обладателем лицензии деятельности с обязательствами Соединенного Королевства согласно договорам по космосу.
To enhance our capability of tracking objects in low earth orbit, our Space Fence program will work in conjunction with the rest of our space surveillance network to provide the Joint Space Operations Center or JSpOC, an integrated picture of the joint operating environment, providing significantly improved un-cued space surveillance capabilities.” Чтобы расширить наши возможности по слежению за объектами на низкой околоземной орбите, мы осуществляем программу Space Fence в увязке с другими программами космического слежения с целью обеспечения Объединенного космического оперативного центра целостной картиной оперативной ситуации, что существенно повышает наши возможности в вопросах космической разведки».
Monitoring of Salvadoran air space and maritime areas and surveillance of Salvadoran land areas by the National Civil Police and the Salvadoran armed forces. Контроль за воздушным и морским пространством и наблюдение за национальной территорией со стороны национальной гражданской полиции и вооруженных сил Сальвадора.
To undertake these tasks, the Police have a range of entitlements available- e.g. the right to detain an individual, the right to search vehicles, the right to open a flat, house or other closed space, the right to use search and surveillance equipment, the right to use coercive means, rights connected with the protection of buildings or individuals and a special arrangement for the processing and handling of personal data etc. Для выполнения этих задач полиция наделена рядом полномочий, а именно — правом задерживать отдельных лиц, правом обыска транспортных средств, правом открывать квартиру, дом или иное закрытое помещение, правом использовать поисковое оборудование и оборудование по наблюдению, правом применять меры принуждения, правами, связанными с охраной зданий или отдельных лиц; она также имеет специальную систему обработки и личные данные и т.д.
We are not proposing to ban or in any way limit the functioning in space of systems which carry out important auxiliary military functions — such as communications, surveillance, navigation, geodesy and meteorology — including for defence purposes. Мы не предлагаем запретить или как-то ограничить функционирование в космосе систем, выполняющих важные вспомогательные военные функции — связи, наблюдения, навигации, геодезии, метеорологии и так далее — в том числе в интересах обороны.
In that connection, he hailed efforts by some States to reduce expenditure on the militarization of space, instead channelling those resources into development, remote sensing, communications, crop surveillance, natural disaster control, environmental preservation and programmes to redress economic, environmental and health problems. В этой связи он высоко оценивает усилия некоторых государств по сокращению расходов на милитаризацию космоса и направлению высвобождающихся ресурсов на развитие, дистанционное зондирование, связь, прогнозирование и учет урожаев, борьбу со стихийными бедствиями, охрану окружающей среды и программы, способствующие решению экономических, природоохранных и медико-санитарных проблем.
The existing legal regimes- comprising the 1967 Outer Space Treaty, the 1984 Moon Treaty, and the abrogated ABM Treaty of 1972- are not sufficient and adequate to stem the induction of nuclear weapons through surveillance and verification. Существующие правовые режимы, включающие Договор по космосу 1967 года, Договор о Луне 1984 года и упраздненный Договор по ПРО 1972 года, недостаточны и неадекватны для того, чтобы искоренить путем наблюдения и проверки ввод ядерного оружия.
In order to make preparations for entering the Schengen visa space, a close cooperation is going on between Estonia and the other 24 EU member states and in EU working groups in the following fields: creating the Schengen information system, ensuring strengthened control on Estonia's external borders, internal surveillance of foreigners, cross border police cooperation, cooperation in visa policy and legal cooperation. В рамках подготовки к вступлению в Шенгенское визовое пространство Эстония тесно сотрудничает с другими 24 государствами — членами ЕС и в рабочих группах ЕС в следующих областях: создание Шенгенской информационной системы, обеспечение укрепления контроля на внешних границах Эстонии, внутреннее наблюдение за иностранцами, трансграничное сотрудничество полицейских органов, сотрудничество в области визовой политики и правовое сотрудничество.
That said, the ever-greater reach of missiles and artillery, the accuracy and potency of modern precision-guided munitions, the extensive use of surveillance systems (from space, via drones, and through highly sophisticated electronic eavesdropping) would make a contemporary battlefield highly dangerous and highly destructive, as pictures from even relatively small-scale recent conflicts from Grozny to Aleppo show. С учетом всего, сказанного выше, дальность действия ракетных и артиллерийских установок, точность и мощь современных высокоточных управляемых боеприпасов, повсеместное применение систем слежения (спутники, дроны, сложные электронные системы прослушивания) сделают современный театр военных действий чрезвычайно опасным.
On October 27, 1962, just after Soviet forces in Cuba shot down a US surveillance plane (killing the pilot), a similar plane taking routine air samples near Alaska inadvertently violated Soviet air space in Siberia. Как раз после того, как советские силы на Кубе сбили самолет-разведчик США, убив пилота (это случилось 27 октября 1962 года), такой же самолет, собиравший пробы воздуха возле Аляски, случайно нарушил советскую воздушную границу в районе Сибири.
The Subcommittee noted a number of initiatives to enhance, among other things, tele-robotic surgery, surveillance and control of Guinea worm, dengue, Rift Valley fever, cholera, meningitis and other diseases, and telemedical diagnosis and psychological support for manned long-duration space missions. Подкомитет отметил ряд инициатив по активизации, в частности, телероботизированной телехирургии, наблюдения и контроля заболеваний, вызываемых риштой, борьбы с лихорадкой денге, лихорадкой Рифт-Валли, холерой, менингитом и другими заболеваниями, а также телемедицинской диагностики и психологической поддержки длительных пилотируемых полетов в космическое пространство.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.
Somebody tipped off the gang members to the police surveillance. Кто-то предупредил членов банды о полицейском наблюдении.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how