Sentence examples of "spectacular" in English

<>
Ireland, Portugal, and Greece have experienced spectacular development; Ирландия, Португалия и Греция испытали впечатляющее развитие;
Yes, I know we do spectacular robotic explorations. Да, я знаю, что мы осуществляем эффектные программы по исследованию космоса с помощью космических аппаратов.
And there's some spectacular things. Происходят захватывающие события.
This makes for some pretty spectacular light shows. Это помогает им создавать достаточно зрелищные световые шоу.
And when you understand it you will discover something spectacular. А вот когда вы поймёте это, вы откроете для себя нечто потрясающее.
The collapse of the USSR, America's self-inflicted wounds - particularly in Iraq - and the spectacular rise of Asia have changed European perceptions of the US. Распад СССР, ошибки Америки, особенно в Ираке, и поразительный подъем стран Азии изменили представление европейцев о США.
Aceh was essentially a spectacular Muslim success story. По существу, Ачех был впечатляющей мусульманской историей успеха.
The results, by all accounts, are likely to be spectacular. Результат, по всем признакам, будет эффектным.
Virtually no one predicted this spectacular outcome. Практически никто не предсказывал такого захватывающего результата.
By 1905, stalemate had given way to a “succession of spectacular disasters.” К 1905 году на смену тупиковой ситуации пришла «череда зрелищных катастроф».
Its studio is an open, lightly furnished space with spectacular views of the city. Телестудия занимает просторное помещение с небольшим количеством мебели и потрясающим видом на город.
Automation may cause this growth trend to be spectacular. Автоматизация может сделать этот рост весьма впечатляющим.
EUR/CHF: the forgotten FX pair could make a spectacular comeback EUR/CHF: позабытая валютная пара может эффектно вернуться
the gap is nice but not spectacular. Отрыв неплохой, но не захватывающий.
But I was totally unprepared for how much there was and how spectacular it was. Я была абсолютно не готова к тому, как много всего было там и как зрелищно это было.
Here she reveals dozens of new products that take their cue from nature with spectacular results. В этом видео Джанин делится десятком новых вещей, выполненных с потрясающими результатами согласно подсказкам природы.
It has achieved spectacular growth without embracing electoral democracy. КНР удалось добиться впечатляющих темпов роста без каких-либо зачатков выборной демократии.
Is it the drama of the event - that it's so spectacular? Трагедия этого события - то, что оно настолько эффектно?
Then there were the less spectacular minor meltdowns. Еще были менее захватывающие, небольшие обвалы.
But as you can see, when you actually start working on this data, it's pretty spectacular. Но, как вы можете видеть, когда вы на самом деле начинаете работать с этими данными, это зрелищно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.