Sentence examples of "speculating" in English with translation "строить предположения"

<>
LAVROV: We are very polite people and unless invited we are not really speculating on these things. - Мы люди очень вежливые, и пока не получим приглашение, не будем строить предположения на эту тему.
The Soviet press speculated that they were UFOs. Советская пресса строила предположения, что это НЛО.
It is too early to speculate how the contest might end. Пока слишком рано строить предположения о том, чем закончится это противостояние.
We’re not going to speculate about the conclusions it might reach.” Мы не намерены строить предположения по поводу выводов расследования".
Chinese with whom I spoke while visiting that country last weekend could only speculate. Китайцы, с которыми мне удалось побеседовать во время поездки в эту страну в прошлые выходные, могли только строить предположения.
“Some folks like to speculate that solvents other than water might also support life,” he notes. — Некоторым людям нравится строить предположения о том, что жизнь может существовать не только на водной основе, но и на базе других растворов.
But we haven't seen how the law will play out, so all we can do is speculate. Но мы еще не видели, как проявит себя этот закон, поэтому все, что мы можем делать, - это строить предположения.
Through his wife, Bout claims to have refused to speculate or fantasize about a weapons deal he knew nothing about. Через свою жену Бут заявил, что отказался строить предположения и фантазировать о сделке, о которой он понятия не имел.
We can only speculate that North Korea's military is resisting any real change because the regime's survival depends on its "military first" politics. Мы можем только строить предположения о том, что военные Северной Кореи противостоят любому реальному изменению потому, что выживание режима зависит от его политики "первым делом военные".
Though no one is willing to speculate on the record about Regin's source, news reports about the Belgacom and Quisquater hacks pointed a finger at GCHQ and the NSA. Хотя никто не желает публично строить предположения о происхождении Regin, в сообщениях о хакерских атаках против Belgacom и Кискатера есть указания на Управление правительственной связи Великобритании и на АНБ.
Seeking to make sense of the conflicting timelines, the CIA began to speculate: perhaps the Soviets had transferred additional fissionable material, perhaps the CIA was unaware of other enrichment sites, or, perhaps, as is often the case in large undertakings, progress among the different elements of China’s nuclear program had merely become uneven. Пытаясь разобраться с нестыковкой сроков, ЦРУ начало строить предположения. Может, Советы ранее поставили дополнительное количество ядерного материала; может, ЦРУ не знает о других объектах обогащения; может, как это часто случается в таких грандиозных начинаниях, разные сегменты китайской ядерной программы добиваются успехов неравномерно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.