<>
no matches found
My spells defeated the Death Eaters. Мои заклинания победили Пожирателей смерти.
These are straight-up spells. Это заклятия в чистом виде.
One finds plenty of cases of rising inequality during spells of growth. Можно найти немало примеров, когда период экономического роста сопровождается ростом нищеты.
The ladle and the caldron have special protection spells. Ковш и котел окружены защитными чарами.
She practiced spells, charms, stuff like that. Она практиковала заклинания, привороты и тому подобное.
You must know protection spells. Конечно же ты должен знать дюжины охраняющих заклятий.
Low rainfall, long dry spells, recurrent droughts, sparse vegetation, are among factors contributing to the region's desertification. К факторам, способствующим процессу опустынивания региона, относятся низкий уровень осадков, длительные периоды засухи, периодическая засуха и скудная растительность.
“A little patience, and we shall see the reign of witches pass over, their spells dissolve, and the people, recovering their true sight, restore their government to its true principles.... Потерпите немного, и мы увидим, как власть ведьм останется в прошлом, как их чары рассеются, и как люди, к которым вернется ясное зрение, создадут правительство в соответствии с принципами истины...
It's a book of spells and enchantments. Это книга с заклятиями и заклинаниями.
Ormskirk's spells never worked. Заклятия Ормскирка не работают.
On the other hand, against this “national idea,” we all have experienced terrible spells of one-dimensional globalist concepts. С другой стороны, на фоне подобной «национальной идеи», мы все переживаем ужасные периоды одномерных глобалистских концепций.
You hide behind your spells like a coward. Ты, как трусиха, прячешься за своими заклинаниями.
Do you cast spells in Japan? В Японии люди насылают заклятия?
During dry spells before, the couple would mothball their 20-year-old VW van to save on gas, and the kids would walk to school. Ранее во время таких периодов, пара оставляла свой 20-летний фургон Volkswagen, чтобы сэкономить на бензине, и дети ходили в школу пешком.
Mr Strange, spells of perception were covered in the study plan, disenchantment is in Sutton Grove. Мистер Стрендж, заклинания распознавания были в учебном плане, разочарования у Саттон Гроува.
But don't try and use spells. Но не пытайся использовать заклятия.
A particularly relevant policy objective in the area of labour market and employment is that of minimizing the duration of unemployment spells and of the labour matching process. Одна из особенно важных политических задач на рынке труда и в сфере занятости заключается в снижении до минимума продолжительности периодов безработицы и поиска работы.
I'm just looking through some old spells, trying to find inspiration for our shifter problem. Я просто ищу кое-какие старинные заклинания, пытаюсь найти вдохновение для решение проблемы с нашим перевертышем.
Cho, there's no such thing as spells. Чо, нет никаких заклятий.
Yet another vacuous budget deal, in conjunction with weaker-than-expected growth for the US economy for years to come, spells a protracted period of outsize government deficits. Еще одна бессодержательная бюджетная сделка в сочетании с более слабым, чем ожидалось, ростом американской экономики в ближайшие годы говорит о длительном периоде нестандартных дефицитов государственного бюджета.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how