Exemples d'utilisation de "периода" en russe

<>
Амортизация корректируется для каждого периода. The depreciation is adjusted for each period.
Вчера после долгого периода засушья был дождь. It rained yesterday after it had been dry for a long time.
Дженнифер, можешь назвать мне три периода Мезозойской эры? Jennifer, can you give me the three subclasses of the Mesozoic Era?
По окончании начального периода он будет продолжать оказывать поддержку работе Сети, у которой будет свой независимый секретариат. After this start-up phase, it will continue to provide backstopping to the Network, which will have an independent secretariat.
Доходы от показа объявлений в течение указанного периода будут удержаны. During these 7 days, we will continue to run ads and hold all revenue that the video earns.
Один - для зимы, один - для периода дождей и один - для лета. One for winter, one for the rainy season and one for summer.
1) Российско-американские отношения будут оставаться плохими в течение длительного периода времени. 1) Russian-American relations are going to be bad for a good long spell.
Потому что Британия единственная страна, которая считает что лучше всего оборачивать сидения в кожу быков, поскольку на коже коров есть следы растяжения от периода беременности. Because Britain is the only country that appreciates it's better to trim the seats with hide from bulls, because cows get stretch marks when they're pregnant.
• С даты - начальная дата периода. • From date - the start date of period.
Развитие заболевания непосредственно зависит от периода потребления. Morbidity rates relate directly to the time of consumption.
Местные породы здесь с мелового периода, четвертичной эпохи. It's Jurassic cretaceous from the second Quaternary era.
Было начато строительство четырех сборных двухэтажных зданий, и ожидается, что первый этап строительства будет завершен к концу периода 2009/10 года. The construction of four prefabricated two-storey buildings has commenced, with the first phase expected to be completed by the end of 2009/10.
Мы храним лиды только в течение 90 дней, после этого периода данные скачать нельзя. We'll only keep your leads for 90 days, and leads older than this can't be downloaded.
В атмосфере лихорадочного, важного с политической зрения периода переизбираемым администрациям будет достаточно сложно проводить смелую, но рискованную политику. In the feverish atmosphere of political high season, it will not be easy for incumbent administrations to pursue bold but risky policies.
Кроме того, этот ценный ресурс в высшей степени подвержен влиянию засух, межсезонных и сезонных изменений в плане интенсивности и частотности выпадения атмосферных осадков и продолжительности периода вегетации и может распределяться совершенно неравномерно. Moreover, that valuable resource is highly susceptible to drought spells, inter-annual and seasonal variations as to intensity and frequency of rainfall and length of the growing season, and can be subject to erratic distribution.
Интернет-компании HomeAway, Renren и «Яндекс» надеются, что их акции будут пользоваться бешеным спросом – на фоне завершившегося в 2010 году самого тяжелого за последние 38 лет двухлетнего периода для размещения IPO. HomeAway, Renren and Yandex are betting that investors will snap up shares of Internet companies after the worst two-year stretch for IPOs in at least 38 years ended in 2010.
Настройка периода сопоставления для налогов Set up a sales tax settlement period
Щелкните Создать и введите имя периода бюджетного цикла. Click New and enter a name for the budget cycle time span.
После десятилетнего периода реструктуризаций предприятий США вступили в эру Интернета. After a decade of enterprise restructuring, the United States has ushered in the era of the internet.
Изменения экономики приближают начало периода «восстановительного роста», заявили руководители банка 29 апреля, оставив без изменений проценты по займам на шестом заседании подряд. Changes in the economy are bringing closer “a phase of recovering growth,” policy makers said in a statement April 29, when they kept borrowing costs unchanged for a sixth consecutive meeting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !