Sentence examples of "spells" in English
Translations:
all262
заклинание82
заклятие78
чары20
период18
сформулировать5
произносить по буквам4
записывать2
написание1
читать по слогам1
other translations51
We will need a true global business plan that spells out how the new technologies are developed, tested, and adopted on an expedited basis worldwide.
Нам необходим настоящий глобальный бизнес план, разъясняющий, как новые технологии будут разрабатываться, тестироваться и внедряться в срочном порядке во всем мире.
You should had set up the spells of duty another way.
Надо было по-другому составлять график дежурств.
My extension, as you have pointed out, spells "anus" with an "I".
Мой добавочный, как ты уже обратил внимание, набирается "анус" через "Я".
When asked about their spells, the kids reported dizziness and even hallucinations.
Дети жаловались на головокружения и даже галлюцинации.
So it spells those out in very clean terms, and that works.
Так вот здесь о них сказано очень понятно. И это работает.
Far from a recipe for greatness, the Trump fiscal gambit spells serious trouble.
Далекий от рецепта гениальности, финансовый гамбит Трампа, означает серьезные проблемы.
Drop all the numbers, switch all the letters around, and it spells something else.
Отбросим все цифры, поменяем местами все буквы и можно будет прочитать.
L'm the queen witch and I'm teaching this little witch how to make spells.
Я королева-Ведьма, и я показываю этой маленькой ведьмочке, как нужно колдовать.
The new system clearly defines what constitutes a disciplinary offence and spells out the punishments applicable.
Этот новый режим четко определяет признаки дисциплинарного проступка и содержит полный перечень соответствующих взысканий.
I'm the queen witch and I'm teaching this little witch how to make spells.
Я королева-Ведьма, и я показываю этой маленькой ведьмочке, как нужно колдовать.
If a computer speech recognition system is able to recognize what you're saying, then it spells it out.
Если компьютерная система распознования речи узнает, что вы произносите, она выдаёт звуки на экране.
After all, without devaluation and the prospect of debt relief, reform merely spells more short-term pain, not less.
В конце концов, без девальвации и перспективы облегчения долгового бремени, реформа лишь заговор боли на недолгое время, не меньше.
That spells subdued growth in US consumption for years to come - with a predictably massive impact on global consumption.
Это означает угнетенный рост потребления США в предстоящие годы, а также предсказуемое массированное воздействие на глобальное потребление.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert