Sentence examples of "sputter out" in English

<>
Looked like you might have been sputtering out back there. Мне показалось, что вы несколько раз заглохли.
The rally could in any case sputter out before it even reaches the point that revives U.S. production, according to UBS’s Staunovo. В любом случае, повышение может рухнуть еще до того, как достигнет точки возобновления производства в США, говорит Стауново из UBS.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
Even so, many analysts warn that, like the failed rally last year, this recovery will sputter once prices go high enough to keep U.S. crude flowing. В статье Гранта Смита под названием «Если цены на нефть достигли дна, то, возможно, скоро они взлетят вверх», опубликованной на сайте Bloomberg.com, пишется о том, что многие аналитики проводят параллели с провалом прошлого года и предупреждают, что это восстановление прекратится, как только цены будут достаточно высокими, чтобы стало возможно возобновить добычу американской нефти.
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
The nearly automatic reaction is for U.S. leaders to sputter in rage and then denounce that foreign leader as reactionary and misguided at best, or as the embodiment of evil at worst. Американские лидеры едва ли не автоматически реагируют на это вспышкой гнева и ярости, а затем начинают осуждать такого иностранного лидера, в лучшем случае называя его заблуждающимся реакционером, а в худшем — олицетворением зла.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
Since then, Kyiv has continued to sputter on reforms, as the vested interests of the past have been confronted by a new wave of politicians and activists trying to take the country in a Western direction. С тех пор Киев продолжает непоследовательно и с перебоями осуществлять реформы, а против привилегированных кругов из прошлого начали выступать политики новой волны и активисты, стремящиеся направить страну по западному пути.
We really hope another war will not break out. Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.
Even the cynics might have felt a sputter of optimism when the Kremlin youth group Nashi, Vladimir Putin’s militant pep squad, announced its plans for this year’s doctrinal summer camp at lake Seliger. Даже циники могли ощутить прилив оптимизма, когда кремлевская молодежная организация "Наши", ставшая энергичной боевой дружиной Владимира Путина, объявила о своих планах на нынешний летний сезон в лагере по воспитанию молодежи на озере Селигер.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
Economies will sputter, governments will fall, and companies will fail. Экономика многих стран рассыплется, правительства сменятся, а компании обанкротятся.
Tom took out a pencil and started to write. Том достал карандаш и начал писать.
If both the old and new sectors of an economy are in a slump, capital formation will sputter, investment in upgrading human capital will decline, and structural adjustment will stall. Если оба сектора экономики и старый, и новый находятся в кризисе, капиталообразование будет суматошным, инвестиции в модернизацию человеческого капитала будут снижаться, а структурные преобразования остановятся.
What do you say to dining out tonight? Как насчёт того, чтобы этим вечером поужинать в ресторане?
In such a scenario, the US engine could sputter, causing the entire global economy to suffer, especially if these economic challenges prompt the Trump administration to implement protectionist measures. В этом сценарии американский мотор начнёт барахлить, что станет проблемой для всей мировой экономики, особенно, если экономические трудности вынудят администрацию Трампа перейти к протекционистским мерам.
We couldn't carry out our project because of a lack of funds. Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств.
The almighty American consumer was the engine of global growth, but it will most likely continue to sputter even after the banks are repaired. Всемогущий американский потребитель был двигателем глобального роста, но, вероятнее всего, он будет вести себя очень скромно даже после восстановления банковской системы.
Do not look out the window. Не смотри в окно.
Stored programme controlled " sputter deposition production equipment capable of current densities of 0.1 mA/mm2 or higher at a deposition rate of 15 µm/h or more; «Управляемое встроенной программой» производственное оборудование металлизации напылением, способное обеспечить плотность тока 0,1 мА/кв.мм или более, с производительностью напыления 15 мкм/ч или более;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.