Sentence examples of "staff report" in English

<>
The International Monetary Fund has calculated that the international restrictions might have initially reduced real GDP by 1 percent to 1.5 percent, while prolonged curbs may result in a cumulative loss of as much as 9 percent of economic output in the medium term, according a staff report in 2015. По оценкам Международного валютного фонда, международные санкции, вероятно, первоначально привели к сокращению реального ВВП на 1-1,5%, тогда как более длительные ограничения могут в среднесрочной перспективе обернуться потерей примерно 9% ВВП, о чем было сказано в докладной записке 2015 года.
As the IMF staff report notes, the EPCA would provide time for donors to fully re-engage, alleviate the heavy burden of debt service to the Fund, and assist the Government in strengthening administrative capacity so as to gradually demonstrate its ability to effectively implement a new Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) arrangement, which had been suspended in 2001. Как отмечается в докладной записке МВФ, ЧППП дала бы донорам время, чтобы полностью восстановить связи, ослабила бы тяжелое бремя обслуживания задолженности перед Фондом и помогла бы правительству укрепить административный потенциал, чтобы оно постепенно могло продемонстрировать свою способность эффективно осуществлять новое соглашение в отношении Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста (ФБНР), поскольку деятельность в этой области была приостановлена в 2001 году.
At least 50 per cent of staff report active involvement in knowledge networks by 2011. активное участие по меньшей мере 50 процентов сотрудников в сетях распространения знаний к 2011 году.
By 2009, the IMF’s Article IV Staff Report was already ringing the alarm bells. К 2009 году доклад персонала МВФ по Статье IV уже бил тревогу.
The Board recommends that UNHCR establish and maintain a single line of project management through which staff report on all aspects of ISP project development. Комиссия рекомендует УВКБ разработать и сохранять единый порядок управления проектом, в соответствии с которым сотрудники будут отчитываться по всем аспектам разработки проекта комплексных систем.
The Board recommends that UNHCR establish and maintain a single line of project management through which staff report on all aspects of integrated system project development. Комиссия рекомендует УВКБ разработать и сохранять единый порядок управления проектом, в соответствии с которым сотрудники будут отчитываться по всем аспектам разработки проекта комплексных систем.
The International Monetary Fund estimated in a staff report in August that sanctions enacted over Ukraine may initially cut Russia’s real GDP by 1 percent to 1.5 percent. В августе Международный валютный фонд опубликовал доклад, согласно которому санкции, введенные против России в связи с украинским кризисом, привели к сокращению ВВП страны на 1-1,5%.
In January 2004, UNHCR introduced, in addition to the already established post and staff report, a system to track staff members assigned to Temporary Assistance as approved by the Operational Review Board. В январе 2004 года УВКБ в дополнение к уже существующей системе подготовки докладов о должностях и персонале ввело в действие систему данных о сотрудниках, назначаемых на работу в качестве временного персонала, утвержденного Советом по обзору операций.
At its April 2007 meeting, the Development Committee welcomed a staff report setting out a range of options for enhancing the voice of developing and transition countries in the Bank's decision-making framework. На своем апрельском (2007 года) совещании Комитет по вопросам развития с удовлетворением рассмотрел доклад, в котором изложен комплекс вариантов повышения значимости голоса развивающихся стран и стран с переходной экономикой в механизме принятия решений Банка.
At its April 2007 meeting, the Development Committee welcomed the staff report setting out a range of options for enhancing the voice of developing and transition countries in the Bank's decision-making framework. На своем заседании, состоявшемся в апреле 2007 года, Комитет по развитию приветствовал доклад персонала, в котором излагался ряд вариантов повышения роли развивающихся стран и стран с переходной экономикой в процессах принятия решений во Всемирном банке.
Staff report spending a disproportionate amount of time on activities of lower priority to Council members (e.g., drafting documents) at the expense of activities considered to have higher priority (e.g., providing substantive support). Персонал сообщает о том, что он тратит непропорционально большое количество времени на мероприятия, являющиеся менее важными для членов Совета (например, подготовка проектов документов), по сравнению с видами деятельности, которые считаются более приоритетными (например, оказание основной поддержки).
Day shift staff, report for duty. Работникам дневной смены, смена начинается.
All night shift staff, report for duty. Всем работникам ночной смены, смена начинается.
Back in 2013, IMF staff wrote a sobering report on the organization’s experience in the country. Еще в 2013 году эксперты МВФ написали отрезвляющий доклад об опыте работы этой организации в стране.
Indeed, it’s potentially toxic when Trump has criticized the investigation as a “political witch hunt,” and Reince Priebus, his choice for White House chief of staff, has said the Clapper report is “clearly politically motivated to discredit” Trump’s victory. В действительности способное принести вред, если учесть, что Трамп подверг критике расследование, назвав его «политической охотой на ведьм», а Райнс Прибус, назначенный им главой администрации Белого дома, оценил доклад Клаппера как «явно политизированный и нацеленный на то, чтобы дискредитировать» победу Трампа.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to analyse this question with a view to developing a consistent policy that is based on conditions on the ground and that is cost-effective and fair to the staff members involved, and to report thereon to the Assembly at its sixty-second session. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря проанализировать этот вопрос на предмет разработки последовательной политики, исходящей из условий на местах и эффективной с точки зрения расходов и справедливой для затрагиваемых сотрудников, и представить Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад по этому вопросу.
Tierney is chairman of the national security subcommittee of the House Committee on Oversight and Government Reform, whose majority staff spent six months preparing the report. Конгрессмен Тирни является председателем подкомитета по национальной безопасности комитета Палаты представителей Конгресса США по надзору и правительственной реформе, и большинство его сотрудников в течение шести месяцев принимали участие в работе над этим докладом.
Mr Hare, who started with the YMCA when he was 21, conceded management "from myself down" failed by recruiting Lord and failed to make sure staff were clear about their obligations to report child safe policy breaches. Г-н Хэйр, который вступил в YMCA, когда ему был 21 год, признал, что он и нижестоящее руководство допустило промах, наняв Лорда, а также не смогло обеспечить четкое понимание персоналом своих обязательств, касающихся сообщения о нарушениях политики безопасности детей.
The Prevention of Money Laundering Regulations, 1994 impose a statutory obligation on all staff of credit and financial institutions to report suspicions of possible money laundering activities. В соответствии с Нормативными актами 1994 года, касающимися предотвращения отмывания денег, все сотрудники кредитных и финансовых учреждений по закону обязаны сообщать о всех подозрениях на попытки отмывания денег.
Those who speak Russian learn that the “base” has a staff of four (now effectively two, according to the report) and that the PM-138 repair ship has only one-third of its normal crew of 150, with its capabilities accordingly constrained. Те, кто говорит по-русски, узнают, что на «базе» работают четыре человека (согласно репортажу, фактически их осталось двое), а на плавмастерской «ПМ-138» в настоящий момент находится лишь треть экипажа, который обычно насчитывает 150 человек. Это соответствующим образом ограничивает ее возможности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.