Exemples d’usage de "staff report" en anglais avec traduction en russe

<>
As the IMF staff report notes, the EPCA would provide time for donors to fully re-engage, alleviate the heavy burden of debt service to the Fund, and assist the Government in strengthening administrative capacity so as to gradually demonstrate its ability to effectively implement a new Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) arrangement, which had been suspended in 2001. Как отмечается в докладной записке МВФ, ЧППП дала бы донорам время, чтобы полностью восстановить связи, ослабила бы тяжелое бремя обслуживания задолженности перед Фондом и помогла бы правительству укрепить административный потенциал, чтобы оно постепенно могло продемонстрировать свою способность эффективно осуществлять новое соглашение в отношении Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста (ФБНР), поскольку деятельность в этой области была приостановлена в 2001 году.
By 2009, the IMF’s Article IV Staff Report was already ringing the alarm bells. К 2009 году доклад персонала МВФ по Статье IV уже бил тревогу.
At least 50 per cent of staff report active involvement in knowledge networks by 2011. активное участие по меньшей мере 50 процентов сотрудников в сетях распространения знаний к 2011 году.
The Board recommends that UNHCR establish and maintain a single line of project management through which staff report on all aspects of ISP project development. Комиссия рекомендует УВКБ разработать и сохранять единый порядок управления проектом, в соответствии с которым сотрудники будут отчитываться по всем аспектам разработки проекта комплексных систем.
The Board recommends that UNHCR establish and maintain a single line of project management through which staff report on all aspects of integrated system project development. Комиссия рекомендует УВКБ разработать и сохранять единый порядок управления проектом, в соответствии с которым сотрудники будут отчитываться по всем аспектам разработки проекта комплексных систем.
In January 2004, UNHCR introduced, in addition to the already established post and staff report, a system to track staff members assigned to Temporary Assistance as approved by the Operational Review Board. В январе 2004 года УВКБ в дополнение к уже существующей системе подготовки докладов о должностях и персонале ввело в действие систему данных о сотрудниках, назначаемых на работу в качестве временного персонала, утвержденного Советом по обзору операций.
At its April 2007 meeting, the Development Committee welcomed a staff report setting out a range of options for enhancing the voice of developing and transition countries in the Bank's decision-making framework. На своем апрельском (2007 года) совещании Комитет по вопросам развития с удовлетворением рассмотрел доклад, в котором изложен комплекс вариантов повышения значимости голоса развивающихся стран и стран с переходной экономикой в механизме принятия решений Банка.
At its April 2007 meeting, the Development Committee welcomed the staff report setting out a range of options for enhancing the voice of developing and transition countries in the Bank's decision-making framework. На своем заседании, состоявшемся в апреле 2007 года, Комитет по развитию приветствовал доклад персонала, в котором излагался ряд вариантов повышения роли развивающихся стран и стран с переходной экономикой в процессах принятия решений во Всемирном банке.
Staff report spending a disproportionate amount of time on activities of lower priority to Council members (e.g., drafting documents) at the expense of activities considered to have higher priority (e.g., providing substantive support). Персонал сообщает о том, что он тратит непропорционально большое количество времени на мероприятия, являющиеся менее важными для членов Совета (например, подготовка проектов документов), по сравнению с видами деятельности, которые считаются более приоритетными (например, оказание основной поддержки).
Day shift staff, report for duty. Работникам дневной смены, смена начинается.
All night shift staff, report for duty. Всем работникам ночной смены, смена начинается.
UNIFEM and Local Consultants also provided training for MSWGCA staff on CEDAW Report Writing in January 2005. В январе 2005 года ЮНИФЕМ и местные консультанты также провели тренинг для сотрудников МДГСО по вопросам подготовки доклада по КЛДЖ.
Back in 2013, IMF staff wrote a sobering report on the organization’s experience in the country. Еще в 2013 году эксперты МВФ написали отрезвляющий доклад об опыте работы этой организации в стране.
A/60/7/Add.7 Items 123 and 124-- Programme budget for the biennium 2004-2005-- Proposed programme budget for the biennium 2006-2007-- Administrative expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund-- Eighth report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions [A C E F R S] A/60/7/Add.7 Пункты 123 и 124 повестки дня — Бюджет по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов — Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов — Административные расходы Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций — Восьмой доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам [А Ар.
Due to the numerous reports required by the General Assembly and the Executive Board of UNOPS, the Board of Auditors is aware that in some instances the governance principles discussed below may be contained in documents issued as part of the usual reporting process (for example, the Executive Board papers that cover budget and staff information and the annual report of the Executive Director). Ввиду большого количества докладов, требуемых Генеральной Ассамблеей и Исполнительным советом ЮНОПС, Комиссия ревизоров считает, что в некоторых случаях рассматриваемые ниже принципы управления могут быть применимы к другим документам, публикуемым в рамках обычного процесса подготовки отчетности (например, документы Исполнительного совета, которые содержат информацию о бюджете и персонале, и ежегодный доклад Исполнительного директора).
Mr Hare, who started with the YMCA when he was 21, conceded management "from myself down" failed by recruiting Lord and failed to make sure staff were clear about their obligations to report child safe policy breaches. Г-н Хэйр, который вступил в YMCA, когда ему был 21 год, признал, что он и нижестоящее руководство допустило промах, наняв Лорда, а также не смогло обеспечить четкое понимание персоналом своих обязательств, касающихся сообщения о нарушениях политики безопасности детей.
The Committee notes that the average vacancy rate for local staff, as stated in the financial performance report for the period ended 30 June 2000, was 10 per cent, and that it matched the vacancy factor applied in the budget for that period. Комитет отмечает, что средняя доля вакансий местного персонала, как об этом говорится в отчете об исполнении бюджета за период, закончившийся 30 июня 2000 года, составляла 10 процентов и что она соответствовала коэффициенту вакансий, применявшемуся в бюджете на этот период.
In addition, the exercise of authority delegated in respect of financial management and human resources management is itself under the authority of the Controller and the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, both of whom senior staff within the Department of Management and both of whom report directly to the Under-Secretary-General for Management. Кроме того, сами полномочия, делегированные в отношении финансового управления и управления людскими ресурсами, должны осуществляться под эгидой Контролера и помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами, которые являются старшими должностными лицами в Департаменте по вопросам управления и которые подотчетны непосредственно заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
In this respect, the Audit Section staff received training on leadership skills for auditors, report writing, using risk assessment to build individual audit programmes and detecting, investigating and preventing fraud. В этом отношении сотрудники Секции ревизии прошли подготовку по таким вопросам, как навыки выполнения ревизорами руководящих функций, составление отчетов, использование предварительной оценки риска при разработке отдельных программ ревизии и выявление, расследование и предотвращение случаев мошенничества.
As regards the issues that either fell outside the mandate of the Ethics Office or where the Office provided advice and guidance to complainants, staff were generally seeking information on how and where to report a particular wrongdoing; what their rights and obligations were with respect to reporting misconduct; and what protection measures would be available. Применительно к вопросам, которые выходят за рамки мандата Бюро по вопросам этики, или вопросам, по которым Бюро предоставило консультации и рекомендации заявителям, сотрудники, как правило, хотели получить информацию о том, каким образом и куда сообщать о конкретном проступке; каковы их права и обязанности в отношении сообщения о ненадлежащем поведении; и какие имеются меры защиты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !