Sentence examples of "stage version" in English

<>
After my tenth failed Lion King audition, I tried to stage my own version. После провала на прослушивании "Короля Льва", я хотел сделать постановку своей версии.
Device Stage is a new feature in this version of Windows that displays details about a device and tasks you can perform with that device. Окно Device Stage — это новое средство в данной версии Windows, которое отображает сведения об устройстве и задачах, которые можно выполнять с помощью этого устройства.
At that stage, the Working Group was invited to consider an amended version of the three-pronged approach set out in paragraph 180 (b) above. Рабочей группе было предложено рассмотреть на данном этапе исправленный вариант состоящего из трех элементов подхода, изложенного в пункте 180 (b) выше.
At a later stage, the database should be transformed into executable stand-alone version which can be used without Access. На более позднем этапе ее следует преобразовать в исполняемую самостоятельную базу данных, для доступа в которую не нужна программа " Access ".
The co-relations between statistics of government finance, accounting, banking statistics, statistics of foreign trade and the corresponding to the system of national accounts international standards, is of great importance at this stage for the improving of the system of national accounts in view of its transition to a new internationally applied version. На данном этапе основополагающее значение в решении задачи совершенствования системы национальных счетов с целью завершения перехода ее на новую версию, принятую в международной практике, имеет приведение статистики государственных финансов, бухгалтерского учета, банковской статистики, статистики внешней торговли в соответствие с международными стандартами, согласованными с системой национальных счетов.
The members of the cast got together and agreed among themselves to present the uncensored version on stage that night. Участники спектакля собрались вместе и договорились о том, что будут играть первоначальную версию спектакля безо всякой цензуры этим вечером.
The implementation version of the document is at an advanced stage of finalization and will encompass joint programmes developed along the five UNDAF 2008-2010 thematic working groups: Agriculture, rural development and poverty reduction; Health and population; Environment; Education; and Disaster management; and four cross-cutting issues (gender equality, human rights, civil society participation, and refugees). Вскоре будет доработан вариант этого документа, содержащий информацию об осуществлении совместных программ, разработанных по предложению пяти тематических рабочих групп по ЮНДАФ на 2008-2010 годы: сельское хозяйство, развитие сельских районов и борьба с нищетой; здравоохранение и население; окружающая среда; образование; и ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций; а также по четырем межсекторальным вопросам: гендерное равенство; права человека; участие гражданского общества; и беженцы.
We usually take a couple of weeks to polish the beta version before promoting it to the stable release stage. Обычно нам требуется пара недель, чтобы внести последние коррективы в beta-версию.
Following the commercial release of the new version of Transit (release 3.0) in March 2000, training was re-initiated from the basic stage, involving a total of 45 translators and 45 support staff representing all six official languages. После коммерческого выпуска новой версии Transit (версия 3.0) в марте 2000 года была возобновлена подготовка на базовом уровне, которой было охвачено в общей сложности 45 переводчиков и 45 вспомогательных сотрудников, представляющих все шесть официальных языков.
The Working Group agreed that the words “other evidentiary materials” under paragraph (3) should be replaced by the words “other evidence” as used in the 1976 version of the Rules, for the reason that it covered all evidence that could be submitted at the stage of the statement of claim, whereas the term “evidentiary materials” might be construed in a more limitative manner, for instance, excluding testimony or written witness statements. Рабочая группа решила заменить слова " другие доказательственные материалы " в пункте 3 словами " другие доказательства ", которые использованы в варианте Регламента 1976 года, поскольку последняя формулировка охватывает все доказательства, которые могут быть представлены на стадии подачи искового заявления, в то время как термин " доказательственные материалы " может быть истолкован более ограничительно, как исключающий, например, показания или письменные заявления свидетелей.
The full version of the ITL software, taking into account the results of the pilot testing, is to be completed in December 2006 and will be subject at that stage to detailed acceptance testing by the operator and the secretariat. Полная версия программного обеспечения МРЖО с учетом результатов пилотного тестирования должна быть отработана в декабре 2006 года, после чего на следующем этапе будут проведены тщательные испытания в целях ее принятия оператором и секретариатом.
Ms. Wynes (Chairperson of the Joint Inspection Unit) introduced an advance version of the programme of work of the Joint Inspection Unit (JIU) for 2006, which had been issued in response to requests from several delegations that it should be submitted at an early stage in the Committee's deliberations. Г-жа Уайнс (Председатель Объединенной инспекционной группы) представляет обновленный вариант программы работы Объединенной инспекционной группы (ОИГ) на 2006 год, которая была подготовлена с учетом просьб нескольких делегаций относительно того, что программу следует представлять на более раннем этапе в ходе прений Комитета.
The baby is now at the stage of talking. Ребёнок сейчас на этапе разговора.
Buy the full version Купите полную версию.
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
I've heard the French version of this song. Я уже слышал французский вариант этой песни.
He acted on the stage. Он играл на сцене.
I just proposed a new version. Я просто предложил новую версию.
I had stage fright at first, but I got over it quickly. Сначала у меня была боязнь сцены, но я быстро её преодолел.
The new version of Tatoeba will allow linking people, and even editing them! Новая версия Татоэбы позволит соединять людей и даже редактировать их!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.