Sentence examples of "stale" in English

<>
Oh, stale beer and pepperoni. Oy, несвежим пивом и пепперони.
We wore stale hamburger buns. Мы носили черствые булочки от гамбургеров.
The IMF needs a new paradigm, not a warmed-over embodiment of a stale and repugnant ideology. МВФ нуждается в новой парадигме, а не в «разогретом» варианте устаревшей и противоречивой идеологии.
Get rid of the all the puffers, you'll find out what a pub really smells like - stale beer and piss. Избавься от паровозов, и узнаешь, чем паб пахнет по-настоящему - просроченным пивом и мочой.
The first thing to hit Iain Couzin when he walked into the Oxford lab where he kept his locusts was the smell, like a stale barn full of old hay. Первое, что поразило Иэйна Кузина (Iain Couzin), когда он вошел в лабораторию в Оксфорде с хранящимися там особями саранчи, был запах, напоминавший запах в затхлом амбаре с залежалым сеном.
This popcorn tastes stale. I wonder when it was popped. У этого попкорна несвежий вкус. Странно, когда он был приготовлен.
Her mind finally snapped, like a stale breadstick. Её мозг наконец-то треснул, словно кусок черствого хлеба.
Addressed issue where a disk losing communication with its S2D cluster may lead to a stale fault domain descriptor for the enclosure. Устранена проблема, при которой потеря связи диска со своим кластером S2D может привести к появлению устаревшего дескриптора неисправного домена для корпуса.
At the Philippines country office, numerous outstanding cheques issued in 2005 that were therefore already stale were recorded in the books only in October 2006. В филиппинском страновом отделении множество неоплаченных чеков, выданных в 2005 году и потому уже просроченных, было зарегистрировано в бухгалтерских книгах только в октябре 2006 года.
Stale cigarette smoke, cheap cologne, a whiff of existential despair. Несвежий сигаретный дым, дешевый одеколон, слабый запах экзистенциального отчаяния.
Well, you're an heiress who's slinging burnt hash and stale toast. Ну, а ты наследница, которая разносит подгоревшее рагу и чёрствые тосты.
It’s good to keep in mind, too, that your organization’s larger governance model might also be on the lookout for stale sites. Кроме того, нужно учесть, что в модели управления организации может быть предусмотрен поиск устаревших сайтов.
And smelling your cologne, instead of stale bodies and old plimsolls. И чувствовать запах твоего одеколона вместо запаха несвежих тел и поношенной обуви.
I didn't get much out of it, But, you know, burnt coffee and stale cookies. Они не дадут мне многого, только подгоревшее кофе и чёрствое печенье.
In other words, there is a risk that the market will view today’s FOMC minutes as a bit “stale,” regardless of what they say. Другими словами, есть риск, что рынок отнесется к сегодняшнему протоколу FOMC как к немного «устаревшему».
What if we, casually left a box of stale donuts in the testing room? Что, если мы, скажем, оставим в комнате коробку, с несвежими пончиками?
Is anyone else concerned that there's a stale, half-eaten wheat thin under this desk? А кому-нибудь еще интересно, что под этим столом лежит черствая, почти съеденная печенюшка?
This technology helps to make sure that the virtual machine never comes up from a saved state that's persisted on disk because it will be stale relative to the rest of the DAG members. Эта технология помогает гарантировать, что виртуальная машина не запускается из сохраненного состояния, которое сохраняется на диске, поскольку она будет устаревшей относительно остальных участников группы обеспечения доступности баз данных.
Unless Abaddon likes 10-cent wings, stale beer, and the clap, I doubt that she's here. Если Абаддон не любит 10-центовые крылышки, несвежее пиво, а также удары, я сомневаюсь, что она здесь.
And I was going for a walk along Route 7A, you know, and I saw this car over the side by the ravine that runs alongside it about half a mile past the mini-mart where I bought those stale Oreos once. Ну и пошел погулять вдоль дороги 7А, во-от, и увидел ту машину через край ущелья, того что вдоль дороги через полмили от магазинчика, где я как-то купил черствые коржики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.