Sentence examples of "stall" in English

<>
no matches found
If we take this barge to Pisa, we can stall it there. Если мы направим баржу в Пизу то мы сможем остановиться там.
But Tusk wants to stall that shift or reverse it. Но Таск хочет остановить это смещение или повернуть его вспять.
Yeah, which he keeps in the back of the stall. Да, которые он держал в конце киоска.
for several reasons, growth will slow further in the second half of 2012 and be even lower in 2013 - close to stall speed. по нескольким причинам экономический рост во втором полугодии 2012 г. будет по-прежнему замедляться и замедлится еще сильнее в 2013 г., приблизившись к "скорости сваливания".
Her stall is far from ideal; Ее ларек далек от идеала;
Stall speed is a terrifying risk for an economy like that of the US, which desperately needs to grow robustly. Потеря скорости - это ужасающий риск для такой экономики, как экономика США, которая отчаянно нуждается в здоровом росте.
That's my shower stall! Это моя душевая кабина!
If reforms stall, falling stock prices are likely to be the least of China’s worries. Если реформы остановятся, падающие цены на акции, вероятно, будут наименьшей заботой Китая.
All of this would slow the recovery, perhaps even causing it to stall. Все это замедлило бы экономическое выздоровление, возможно, даже его остановило.
At this slaughterhouse, the branded and dehorned cattle are brought into a stall. В этой скотобойне, фирменное и удаленный рога рогатый скот принесен в киоск.
The reality is the opposite: for several reasons, growth will slow further in the second half of 2012 and be even lower in 2013 – close to stall speed. Действительность же противоположна: по нескольким причинам экономический рост во втором полугодии 2012 г. будет по-прежнему замедляться и замедлится еще сильнее в 2013 г., приблизившись к «скорости сваливания».
Her stall is far from ideal; with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat. Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
Failure would mean succumbing to a mid-air stall, with tepid forward motion giving way to a sudden loss of altitude. Неудача означала бы потерю скорости на средней высоте и способствовала бы небольшому наклону вперед, что привело бы к резкой потере высоты.
Um, original fixtures, beveled mirror, just aa huge stall shower if you guys would, uh, want to have a party. Подлинная раковина, кромка зеркала, просто огромная душевая кабина, если вы вдруг, ребята, затеете себе вечеринку.
Wherever he went, at every stall he stopped he was closely followed by a devoted smiling woman of indescribable ugliness. Куда бы он не направился, где бы не остановился, за ним следовала преданно улыбающаяся женщина невероятного уродства.
And repeated attacks could sharply reduce business and consumer confidence and stall Europe’s fragile economic recovery. Регулярные теракты могут привести к резкому снижению потребительской и деловой уверенности, остановив хрупкий процесс восстановления экономики Европы.
A shop front, a luminous stop sign, the name plate of a street, a haberdasher's stall, a flight of steps, a traffic island. Галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности.
Now, pulling a tight turn to evade the MiG, Cleveland violated the Sabre’s unforgiving stall margin, snapped over, and briefly entered a spin, as he puts it, “right there in the middle of combat.” В тот момент Кливленд, заложив крутой вираж, чтобы уйти от МиГа, превысил параметры по сваливанию «Сейбров» и на короткое время вошел в штопор — по его словам, все это произошло «в самый разгар воздушного боя».
The head of Nazran's central district was gunned down in his car recently near the market where Neiba has her stall, in one of dozens of attacks in Ingushetia this year and a symptom of a broader problem. Глава центрального района Назрани был недавно застрелен в своей машине рядом с рынком, где имеет свой ларек Нейба, и это было лишь одно из десятков нападений в Ингушетии в этом году, являющимся симптомом более широкой проблемы.
Unless we are convinced of the Dreamliner's ability to avoid stall speed, it makes no sense to talk about all the ways in which it will enhance the travel experience for millions of people around the world. Пока мы не будем уверены в способности "Дримлайнера" избежать потери скорости, не имеет смысла говорить о других моментах, которые помогут улучшить впечатления от путешествия для миллионов людей во всем мире.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.