Sentence examples of "standard infinitesimal" in English

<>
Given the separatist conflict in eastern Ukraine, odds are infinitesimal that NATO would seek to induct Ukraine, and yet the alliance’s 2008 Budapest declaration promised that one day it would. На востоке Украины продолжается сепаратистский конфликт, а в связи с этим крайне маловероятно, что НАТО согласится принять в свои ряды Украину. И тем не мене, альянс в своей Будапештской декларации от 2008 года пообещал, что когда-нибудь это произойдет.
Last year's output of coal fell short of the standard. В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
The federal criminal justice budget is infinitesimal compared to the other things the government spends money on. Федеральные ассигнования на уголовное судопроизводство бесконечно малы по сравнению с другими вещами, на которые государство тратит деньги.
Standard Event Message Стандартное сообщение о событии
In his essay "Dreams and Facts," the philosopher Bertrand Russell wrote that our entire Milky Way galaxy is a tiny fragment of the universe, and within this fragment our solar system is "an infinitesimal speck," and within this speck "our planet is a microscopic dot." В своем эссе "Мечты и факты" философ Бертран Рассел писал, что вся наша галактика Млечного пути является крошечной частью пространства, а внутри этой части наша солнечная система - "бесконечно маленькое пятнышко", а в этом пятнышке "наша планета - это микроскопическая точка".
Standard rental qualifications apply. Применяются стандартные условия аренды.
Medical kits the size of a thumbnail can measure a million different biological factors on an individual with an infinitesimal amount of blood. С помощью миниатюрного медицинского набора можно измерить у человека миллион различных биологических факторов, располагая ничтожно малым количеством его крови.
Renter must meet standard age, driver and credit requirements. Арендатор должен соответствовать стандартным требованиям к водителю, его возрасту и платежеспособности.
How important do you think infinitesimal calculus is in life? Вот как вы думаете, насколько важны в жизни все эти дифференциалы и интегралы?
Damages owing to transport, fire, water or vandalism are not repaired for the standard flat rate, but rather calculated according to parts and labor cost. Ущербы, возникшие при транспортировке, пожаре, наводнении и вандализме, не возмещаются по стандартной паушальной цене, а рассчитываются по затратам труда и стоимости запчастей.
I mean cutting an infinitesimal space-time aggregate from all that surrounds it. Я говорю об удалении одной бесконечно малой совокупности пространство-время от всего, что окружает это.
The supplied goods fail to meet the requested standard. Поставленные товары не соответствуют требуемой норме.
I have determined that time is moving at an infinitesimal rate. Мне удалось определить, что время продолжает течь, но с бесконечно малой скоростью.
That is a standard practice. Это обычная практика.
Providing the kind of medium- to long-term financing that is now subject to sanctions constitutes an infinitesimal fraction of European banks’ business. Обеспечение своего рода среднесрочным и долгосрочным финансированием, что в настоящее время подлежит санкциям, составляет бесконечно малую часть бизнеса европейских банков.
The merchandise must meet the standard of the samples. Товар должен соответствовать образцам.
The elements that make up the ceiling grid and the lighting, they're all losing their modular quality, and moving more and more to these infinitesimal dimensions. Даже элементы, составляющие подвесной потолок и освещение, они уже не одинаковы, как раньше, их размеры все больше и больше определяются бесконечно малыми различиями.
Should you be unable to deliver goods which meet the samples' standard, please send the next best merchandise. Если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, товары, ближе всего подходящие по качеству к образцам.
That date was never realistic, and the odds that Petraeus will counsel a premature withdrawal – or be ordered to withdraw regardless of his assessment of the situation – is infinitesimal. Да эта дата никогда и не была правдоподобной, и шансы на то, что Петреус выскажется в пользу досрочного отступления или что ему прикажут это сделать вне зависимости от ситуации, ничтожно малы.
Is there a standard exhibition stand available? Имеются ли в наличии стандартные выставочные стенды с минимальным оснащением?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.