Sentence examples of "state emblem" in English

<>
It was brought about by the adoption in December 2005 by the Diplomatic Conference of the State Parties to the Geneva Convention of the Third Additional Protocol introducing the Red Crystal as the third recognized protective emblem for the purposes of the Four Geneva Humanitarian Conventions. Это было осуществлено путем принятия в декабре 2005 года на дипломатической конференции государств — участников Женевской конвенции третьего дополнительного протокола, устанавливающего в качества признанной защитной эмблемы — для целей четырех женевских гуманитарных конвенций — Красного Кристалла.
The heads of State approved the draft regulatory documents governing the working procedures of the SCO organs, including the standing organs — the Secretariat in Beijing and the Regional Counter-Terrorist Structure of SCO headquartered in Bishkek, and establishing the Organization's emblem and flag. Главы государств утвердили подготовленные нормативные документы, регламентирующие порядок работы органов ШОС, в том числе постоянно действующих — Секретариата в Пекине и Региональной антитеррористической структуры ШОС (РАТС) со штаб-квартирой в Бишкеке, а также устанавливающие эмблему и флаг организации.
As Mikheev indicates, in domestic legislation there are sanctions against desecration of the formal symbols of government authority - the flag and emblem. Как указывает Михеев, в отечественном законодательстве есть санкции за надругательство над формальными признаками государственной власти - флагом и гербом.
The country is in a bad economic state. Экономика этой страны в плохом состоянии.
Even today, the Chinese company is therefore permitted to use an emblem that resembles the Mercedes star. Поэтому китайцы до сих пор имеют право использовать эмблему, похожую на звезду Mercedes.
There's something rotten in the state of Denmark. Прогнило что-то в королевстве датском.
Reviled by voters and criticized by foreign donors, Shokin became an emblem of stalled reforms in the wake of demonstrations that ousted Ukraine’s Kremlin-backed leader in 2014. Раскритикованный избирателями и иностранными донорами, Шокин стал символом замедления реформ после демонстраций, в результате которых в 2014 году был изгнан поддерживаемый Кремлем лидер Украины.
State your case briefly. Кратко изложите ваш случай.
The spokesperson’s closing remark that “anything that’s worth doing is difficult” instantly went viral on Russian social media networks, serving as yet another emblem of the younger tech-savy generation’s frustration with a government they view as hopelessly behind the times. Под конец своего выступления чиновник заметил: «Все стоящие дела делать непросто». Эта фраза сразу же распространилась по российским социальным сетям, став очередным символом недовольства молодого, технически грамотного поколения правительством, которое выглядит безнадежно отставшим от времени.
The old castle is in a sad state. Старый замок находится в плачевном состоянии.
This infamous “loans for shares” program is the largest single heist in corporate history and a lasting emblem of the corruption of modern Russia. Эта печально известная программа «залоговых аукционов» является крупнейшим разовым грабежом в корпоративной истории и устойчивым символом коррупции в современной России.
Minnesota's state bird is the mosquito. Птица штата Миннесоты — комар.
Its symbol — the wolfsangel, or wolf trap — closely resembles an emblem widely used during the Third Reich, and many have claimed its members have neo-Nazi leanings. Его символ — Вольфсангель или волчий крюк — очень похож на символ, использовавшийся Третьим рейхом, поэтому многие говорили о его неонацистской сущности.
She was in a sad state. Она была в печальном состоянии.
The audience in Cairo was a great deal more subdued than the one in Prague had been — save when Obama championed Palestinian rights — but here, too, he offered his own story as an emblem of a different America, and thus a proof that the United States was not the “crude stereotype” so widespread in the Muslim world. Аудитория в Каире вела себя намного спокойнее, чем в Праге, за исключением того момента, когда Обама выступил в защиту прав палестинцев. Но и здесь он предложил свое собственное видение истории, олицетворяя собой иную Америку и доказывая, что Соединенные Штаты не являются тем «грубым стереотипом», который широко распространен в мусульманском мире.
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
The most visible emblem on Kyiv’s Maidan during the anti-government protests of 2013-2014 was the EU flag. Самой заметной эмблемой киевского Майдана во время антиправительственных протестов в 2013-2014 годах был флаг Евросоюза.
I am the State! Государство — это я!
Neo-Nazis, some coming from as far away as Sweden, have been openly active in Azov, an ultra-right outlet, which has a Wolfsangel on its emblem and which U.S. congressmen have called a “neo-Nazi paramilitary militia.” Неонацисты, зачастую прибывшие издалека — например, из Швеции, — не скрывают своего присутствия среди бойцов того же батальона «Азов», ультраправого подразделения, эмблемой которого служит вольфсангель. Один из американских конгрессменов назвал «Азов» «неонацистской вооруженной группировкой».
Germany is a federal state. Германия – федеративное государство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.