Sentence examples of "structural" in English

<>
structural reforms also are needed. необходимы также структурные реформы.
[The term covers logs, sawnwood, veneer sheets, [panelwood and engineered structural wood] and plywood [and furniture]]. [Этот термин охватывает бревна, пиломатериалы, шпон [листовые материалы из древесины и конструктивные строительные лесоматериалы] и клееную фанеру [и мебель]].
It’s a structural benchmark.” Это структурная веха».
Much later, Robert Maillart's bridges, which optimize structural form with a calculus curvature almost like a parabola. Или, значительно позже, мосты Роберта Маяра - он усовершенствовал строительную конструкцию, расчитав кривизну и приблизив ее к параболе.
China’s Painful Structural Transformation Болезненность структурной трансформации Китая
Studying pollen grains and radiolaria and carbon molecules helped us devise the most efficient structural solution using hexagons and pentagons. Изучение пыльцевых зерен, радиолярий и молекул углерода помогло нам разработать наиболее эффективное строительное решение с использованием шести- и пятиугольников.
Structural engineering firm, government contracts. Структурная проектная фирма, государственные контракты.
And just a few short years following their discovery, aluminum changed from a precious metal costing as much as silver to a common structural material. И всего несколько лет спустя после их открытия алюминий превратился из драгоценного металла, по стоимости равного серебру, в обыденный строительный материал.
There are structural and infrastructural explanations: Существуют структурные и инфраструктурные объяснения:
In any case involving structural alterations the Authority shall do so with the consent of the competent authorities and taking into consideration the building regulations of the host country. В любом случае, когда идет речь о производстве конструкционных изменений, Орган производит такие изменения с согласия компетентных властей и с учетом строительных правил страны пребывания.
But structural changes will take time. Однако структурные изменения потребуют времени.
In the case of floods, there is a growing appreciation of the need for balance between structural measures (flood prevention infrastructure and improved building codes) and non-structural measures (land use regulation, insurance schemes and improved community participation). В отношении наводнений все шире признается необходимость оптимального баланса между структурными мерами (инфраструктура для предотвращения наводнений и более совершенные строительные нормы) и неструктурными мерами (регулирование землепользования, планы страхования и более широкое участие общин).
The euro suffers from structural deficiencies. Евро страдает от структурных дефицитов.
Architectural and engineering design services are used throughout the development of an investment project, including the stages of pre-investment (e.g., feasibility studies), project execution (e.g., architectural and structural design) and project implementation (e.g., production activities). Архитектурные и проектно-конструкторские услуги используются в ходе всего периода реализации инвестиционного проекта, включая прединвестиционные этапы (например, подготовка технико-экономических обоснований), проработку проекта (например, архитектурное и строительное проектирование) и выполнение проекта (например, производственная деятельность).
These structural impediments cannot be removed. Эти структурные препятствия нельзя устранить.
Railway company includes linear and structural divisions of railway transport, industrial, constructive, commercial and provision unions and enterprises, foreign activities enterprises, direction for new railway lines construction, banks, health department and educational department, department of culture, sport and other departments, organizations and unions providing with the activity and development the railway transport. Железнодорожная компания включает линейные и структурные подразделения железнодорожного транспорта, промышленные, строительные, коммерческие и снабженческие союзы и предприятия, предприятия, действующие за рубежом, управление строительства новых железнодорожных линий, банки, департамент здравоохранения и департамент образования, департамент культуры, департамент спорта и другие департаменты, организации и союзы, обеспечивающие работу и развитие железнодорожного транспорта.
Structural navigation is based on site structure. Структурная навигация зависит от структуры сайта.
There are currently 26 such colleges and training institutions, distributed among the various governorates of the Republic, which employ 960 teachers who provide instruction and training in specialized fields such as electrical engineering, electronics, mechanical engineering (vehicles and agricultural equipment), production mechanics, structural engineering, finishing, carpentry, the hotel and tourist trades, agriculture and veterinary medicine. В настоящее время в различных областях страны насчитывается 26 таких училищ и профессионально-технических учебных заведений, в которых работает 960 преподавателей, ведущих занятия по таким специальностям, как электротехника, электроника, механика (транспортные средства и сельскохозяйственная техника), технология, строительная механика, отделочная обработка, ковроткачество, гостиничное дело и туризм, сельское хозяйство и ветеринария.
This structural shift has enormous practical significance. Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение.
Coverage includes technical cooperation to apply the related wood technologies of grading, drying and preservation; product design, selection of machinery and equipment for rough milling, machining, assembly and finishing plus structural design and demonstration of structures such as bridges, housing, farm and community buildings as well as to strengthening of support institutions and sectoral associations. осуществление мероприятий по техни- ческому сотрудничеству, охватывающих применение связанных с деревообработкой технологий сорти- ровки, сушки и консервирования древесины; товарный дизайн; выбор механизмов и оборудования для черновой и станочной обработки, сборки и отделки, а также проектирование строительных конструкций и демонстрация таких сооружений, как мосты, жилые, сельскохозяйственные и общест- венные здания; и укрепление вспомогательных учреждений и отраслевых ассоциаций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.