<>
no matches found
Nate and James have stump remover. У Нэйта и Джеймса есть корчеватель пней.
But Godel discovered a sneaky paradox to stump the machine. Но Гёдель нашел хитрый способ озадачить машину.
We can put cool things on his stump, like knives and mallets and stuff. Мы можем приделать клёвые штуки к его культе, ножи там, молотки всякие.
Better to end it now, cut off the limb, and let the stump heal. Лучше покончить сейчас, отрубить ветвь и дать обрубку отрасти.
I told you, where a seemingly dead tree stump - if you stop hacking them for firewood, which you don't need to because you have wood lots, then in five years you can have a 30-foot tree. Я рассказывала вам, что на месте высохшего пенька, который перестали колоть на дрова, когда у людей стало достаточно топлива, через пять лет будет стоять 10-метровое дерево.
Lewis, you take Anna and ride east and hole up here in, Old Stump. Льюис, вы с Анной поскачете на восток, укроетесь здесь, в Старом Пне.
They can solve complex puzzles that stump most two-year-old humans. Они могут решать сложные головоломки, которые озадачивают большинство двухлетних детей.
I don't want to be a guy sitting in a bar with a stump for a hand, having a smoke ten years down the line, bragging about how I was better than Dave Navarro. Не хочу сидеть в баре с культей вместо руки, и курить десять лет подряд, и бубнить, что я был лучше Дейва Наварро.
Better to end it now and cut off the limb and let the stump heal. Лучше покончить сейчас, отрубить ветвь и дать обрубку отрасти.
They've just moved here to Old Stump and they plan to build a farm. Они только что переехали в Старый Пень и хотят основать здесь ферму.
That is a quiz question likely to stump the most devoted aficionado of global politics. Это вопрос викторины, который скорее всего озадачит самого преданного поклонника глобальной политики.
Kind of looks like she's got you bent over a stump with your pants down, son. Выглядит так, будто она нагнула тебя перед пнем, сняв с тебя штаны, сынок.
If you want it that badly, you'll find it in the hollowed-out belly of an old tree stump 150 yards north of the main gate. Если вы хотите его так сильно, вы найдете его в выдолбленном животе старого пня, в 150-и ярдах к северу от главных ворот.
Winter in the cold light of the shopfronts, the street lights, the little clouds of condensing breath at cafe doors, the black stumps of the dead winter trees. Зима в холодном свете витрин, огни улиц, лёгкие облака пара от дыхания в дверях кафе, чёрные пни мёртвых деревьев зимой.
This result left me completely stumped. Этот результат меня озадачил.
It was urgent to attempt an estimate of this, taking into account the newly discovered volumes of wood energy, for instance from unrecorded fellings, but also the fact that much of this material comes from sources not included in standard net annual increment, notably trees outside the forest, harvesting residues and stumps. Крайне необходимо попытаться подготовить соответствующие оценки, приняв во внимание новые данные о производстве энергии на базе древесины, например древесины, заготавливаемой в рамках неучтенных рубок, а также тот факт, что бoльшая часть этого материала поступает из источников, не включенных в стандартный показатель чистого годичного прироста, к каковым, в частности, относятся деревья, произрастающие вне лесов, порубочные остатки и пни.
So far, economists – structuralists as well as diehard Keynesians – have been stumped. Пока что экономисты – и структуралисты, и несгибаемые кейнсианцы – озадачены.
The ball at the stump. Мяч в калитке.
Dumb as a stump but I love him. Тупой как пробка, но я его люблю.
My two pump stump is an evergreen sex machine. Мои два пенечка - вечнозеленая секс машина.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how