Sentence examples of "style of leadership" in English

<>
Rather, it was his consensual style of leadership. Еще одной его заслугой является выбранный им стиль руководства.
There is no Putin ideology, just a Putin style of leadership and a Putin policy. Путинской идеологии не существует, есть только путинская политика и стиль руководства.
Most amazingly, his model of government and style of leadership now inspire European admirers, both in a handful of governments and in some societies. Самое удивительное, что его модель управления и стиль руководства находят в Европе поклонников — как в правительствах некоторых стран, так и в обществе.
One model for this style of leadership is Robert Zimmer, the president of the University of Chicago, who advocates for free and open speech even when the ideas being espoused are unpopular or distasteful. Примером такого стиля руководства служит Роберт Зиммер, президент Чикагского университета, который призывает к свободным и открытым высказываниям, даже когда выдвигаются непопулярные или неприятные идеи.
A Russia without Putin is cloaked in uncertainty, and there is no guarantee it would be any more democratic or liberal — when anti-Putin protests broke out in Russia, they had more to do with rejecting Putin than rejecting his take-no-prisoners style of leadership. Какой будет Россия без Путина - пока трудно определить. Нельзя гарантировать, что она станет более демократической или либеральной: когда в России вспыхнули антипутинские протесты, они были, скорее, направлены против Путина лично, а не против его безжалостного стиля руководства.
But different networks provide new forms of power, and require different styles of leadership. Однако разные виды информационных сетей предоставляют новые виды власти, и требуют разных стилей руководства.
One management expert summarizes recent studies as describing an increase in the use of more participative processes. In other words, the Internet age requires new styles of leadership in which attractive soft power must supplement the traditional hard power of command. Один эксперт в области менеджмента обобщает недавние исследования как описание новых стилей руководства, при которых привлекательная мягкая линия должна дополнять традиционную жёсткую линию распоряжения.
Her style of leadership, which has mostly consisted of taking a wait-and-see approach to issues, fits this uncertainty well. Стиль ее руководства, который, в основном, состоял в выжидательном подходе к решению проблем, полностью соответствует данной неопределенности.
That is not a description of the style of leadership Trump has displayed thus far, either as a candidate or as president. Это не описание стиля лидерства, который к настоящему времени продемонстрировал Трамп, будь то в качестве кандидата или президента.
There is, by contrast, a traditional style of leadership that almost encourages fear and insecurity, so that a savior can come along and say, "I am the one who will solve this." Существует, к примеру, традиционный стиль лидерства, который практически поощряет страх и небезопасность; так, чтобы спаситель мог прийти и сказать: "Я - тот, кто об этом позаботится".
Merkel is perched atop the entire European political system like an inert leviathan, judiciously but rarely employing power in a style of leadership that makes an art of “leaning backward” the defining attribute of the Merkel era in Germany and throughout Europe. Меркель устроилась на самом верху европейской политической системы подобно инертному левиафану, и весьма рассудительно, хотя и редко, применяет власть и силу таким образом, что это превратило политику «отстраненности» в определяющую характеристику ее эпохи в Германии и во всей Европе.
One of their characteristics is to maintain their image of leadership by holding frequent technical seminars on the use of their product, a marketing tool that proves highly effective once a company attains this type of position. В целях поддержания имиджа лидера направления они достаточно часто проводят технические семинары по использованию своей продукции, которые можно признать довольно эффективным инструментом маркетинга.
My grandmother never changed her style of living. Моя бабушка никогда не меняла стиль своей жизни.
This affords the best-run innovators a far better opportunity to build themselves into the type of leadership position in their particular product line that carries with it the broad profit margin that tends to continue as long as managerial competence does not weaken. Это оставляет компаниям, разработавшим новый продукт и отличающимся хорошим менеджментом, намного больше возможностей, чтобы успеть зарекомендовать себя как компанию-лидера в производстве конкретной продуктовой линии. Соответственно, это несет в себе и возможности получения более высокой нормы прибыли, которая может оставаться таковой до тех пор, пока не снизится уровень управленческой компетентности.
The hair style of the Beatles created a sensation. Шевелюра членов Битлз вызвала сенсацию.
The European Union last week imposed a travel ban and asset freeze on the “highest level of leadership,” a week after the U.S. froze the assets of Assad and six top officials. Европейский Союз на прошлой неделе ввел запрет на въезд и заморозил активы «высших руководителей Сирии», через неделю после того, как США заморозили активы Асада и еще шести высокопоставленных сирийских политиков.
Compare the style of those three letters. Сравните стиль этих трех писем.
If you take an unbiased look at the smaller European countries, which previously were part of the Warsaw Treaty, and are now members of the EU or NATO, it is clear that the issue was not about going from subjugation to freedom, which Western masterminds like to talk about, but rather a change of leadership. Если честно смотреть на положение небольших европейских государств, которые раньше входили в Варшавский договор, а теперь — в НАТО и ЕС, то очевидно, что речь должна идти отнюдь не о переходе от подчинения к свободе, о чем так любят рассуждать западные идеологи, а скорее о смене лидера.
Pilot Vladimir Ushof remembers that the cabin was “in the style of Catherine the Great.” Летчик Владимир Ушов вспоминает, что салон был «в стиле Екатерины Великой».
Because of this, both Bashkortostan and Tatarstan’s leadership had survived the series of leadership eliminations under Putin’s presidency, as well as under his successor Dmitri Medvedev’s term. Это помогло руководству Башкортостана и Татарстана пережить ряд массовых отставок регионального руководства в период правления Путина и его преемника Дмитрия Медведева.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.