<>
no matches found
Церковь построена в готическом стиле. The church is built in Gothic style.
Выглядит не совсем в простом деревенском стиле. It just doesn't have that rustic, informal look.
«Впервые я узнал о Кристофере Стиле и о досье уже после выборов, — сказал Фэллон. “The first I learned of Christopher Steele or saw any dossier was after the election,” Fallon said.
Договор вызывает наибольшие сомнения в тех местах, где он написан в стиле конституции. The Treaty is especially ambiguous where it uses the language of constitutions.
Среди всех современных диктаторов самая странная стрижка, вероятно, у северокорейского Ким Чен Ына: гладко выбритые виски и затылок являются умышленной имитацией пролетарской стрижки его дедушки в стиле 1930-х годов. The oddest-looking of all contemporary dictators must be North Korea’s Kim Jong-un, whose clean-shaven back and sides are cultivated as a deliberate imitation of his grandfather’s 1930s proletarian hairstyle.
Но клермон-ферранцы ценят "простоту, прагматизм, напряженный труд и решительность", в то время как парижане делают больший акцент на "стиле и блеске". But the Clermontois valued "simplicity, pragmatism, hard work, and resolve," while the Parisians put more stress on "pizzazz and brilliance."
Скупка Америки в китайском стиле Buying America, Chinese-Style
Европейский суд выглядит гораздо лучше, чем уголовное судопроизводство в «басманном» стиле. The European Court of Justice looks much better than Basmanov-style criminal justice.
Главная проблема, которую признают Медведев и Путин (причем каждый говорит о ней в характерной для себя манере и стиле), это колоссальная по своим масштабам российская коррупция. The central challenge, which both Medvedev and Putin have acknowledged in their particular language and styles, is Russia’s enormous corruption problem.
Правосудие победителей в иракском стиле Victors’ Justice, Iraqi-Style
На вкладке Переходы выберите нужный переход и нажмите кнопку Применить ко всем, чтобы выдержать всю презентацию в одном стиле. In the Transitions tab, pick a transition and then select Apply To All for a consistent look to your slides.
«Фильмы, хорошо идущие за границей, как правило, это большие фильмы в стиле «экшн», не требующие от зрителя обязательно разбираться в нюансах языка и культуры», – заявил Линтон. “The movies that work overseas tend to be big action films, the type that don’t require viewers to necessarily pick up on the nuances of the language or culture,” Lynton said.
Закон и порядок в российском стиле Law and Order, Russian-Style
В вольном стиле, лучший способ справиться с этим, это поворачиваясь смотреть на руку в момент, когда она входит в воду. In freestyle, easiest way to remedy this is to turn with body roll, and just to look at your recovery hand as it enters the water.
Один комментатор на сайте «Эхо Москвы» написал о советском тоне и стиле статьи: «Если бы мой дедушка восстал из мертвых и прочитал бы Рогозина, он бы подумал, что с тех пор как отправился в рай, время на планете остановилось». One commenter on the Ekho Moskvy Web site wrote about the Soviet tone and use of language: “If my grandfather rose from the dead and read Rogozin, he would think that time on earth had stopped from the moment he went to heaven.”
Небольшой ритуал посвящения в стиле Бесстрашных. A little initiation ritual, dauntless style.
К 2008 году, когда уже даже самые экстравагантные вещи стали казаться обыденными, Event Alliance устроила вечеринку в стиле «Города грехов» для журнала, посвященного телекоммуникациям. By 2008, when even outre was beginning to look staid, Event Alliance put on a City of Sin pre-holiday awards party for a telecom magazine.
Это как злость в стиле Дзэн. It's like a pissed-off Zen style.
Такие кандидаты как Собчак не имеют ни малейшего шанса победить Путина, но они дают избирателям выбор, а самому процессу голосования придают облик демократического процесса в европейском стиле. Candidates such as Sobchak have no chance of upsetting Putin, but they offer voters a choice and give the election the look of a European-style democracy.
Что, не в вашем стиле, дорогая? Not your style, mon amour?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how