Sentence examples of "subnational" in English with translation "субнациональный"

<>
Translations: all86 субнациональный74 other translations12
The others featured both national and subnational web sites. В других странах имелись как национальные, так и субнациональные веб-сайты.
Working together, subnational and national governments can achieve much more than when working apart. Работая вместе, субнациональные и национальные правительства могут добиться гораздо большего, чем работая врозь.
Access will be provided to all interested parties to disaggregated national, subnational and international data. Всем заинтересованным сторонам будет предоставлен доступ к дезагрегированным данным, представленным на национальном, субнациональном и международном уровнях.
In general, MTRs were highly participatory, involving a range of partners at both national and subnational levels. Как правило в проведении ССО участвует много людей, в том числе целый ряд партнеров на национальном и субнациональном уровнях.
In particular, this approach includes a subnational pilot PRTR trial to identify key difficulties and test implementation. В частности, этот подход включает пробное использование пилотного РВПЗ на субнациональном уровне в целях выявления основных проблем и проведения функциональной проверки.
Support the engagement of local and subnational government in the fulfilment of international action strategies for sustainable development. Поддержать участие местных и субнациональных органов государственного управления в осуществлении международных стратегий действий в целях устойчивого развития.
When private firms (or subnational governments) become insolvent, there are normally legal bankruptcy procedures to determine what to do. Когда частные фирмы (или субнациональные правительства) становятся неплатежеспособными, то, как правило, существуют правовые процедуры банкротства, определяющие порядок действий.
Yet subnational governments are not so far away, and citizens often feel that they can still exert significant influence over them. Между тем, власти местного, субнационального уровня от них не так далеки; граждане страны обычно считают, что на эту власть они ещё могут оказывать значительное влияние.
At a subnational level, and in line with traditional systems, local arrangements are being increasingly made to deal with local issues. На субнациональном уровне и в соответствии с традиционными системами для решения местных вопросов все более активно заключаются договоренности на местах.
The Committee also took note of the offer of PAHO and UNESCO to contribute to proposed agenda item 5, “Statistics at the subnational level”. Комитет также принял к сведению предложение ПАОЗ и ЮНЕСКО представить материалы по предлагаемому пункту 5 повестки дня «Статистика на субнациональном уровне».
Development of a methodological guide for measurement, assessment, evaluation and budgeting in respect of the Millennium Development Goals at the local and subnational levels; разработку методического пособия по измерению, оценке, подтверждению и включению в бюджет целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на местном и субнациональном уровне;
Common subnational offices were established and more co-locations are planned for 2006, with cost-benefit analysis to consider for agencies hosted by line ministries. Открыты общие субнациональные отделения; в 2006 году планируется увеличить число пунктов совместного размещения; проводится анализ затрат и выгод перевода учреждений в помещения линейных министерств.
National accounting of emissions and removals in the forest sector { shall } { should } be established, with the establishment of subnational accounting as an optional interim measure. Учреждается } { должна быть учреждена } национальная система учета выбросов и абсорбции в лесном секторе наряду с учреждением субнациональной системы учета в качестве факультативной временной меры.
A mechanism needs to be developed for data capture on prevalence/incidence rates of important communicable/non-communicable diseases at the national and subnational levels. Необходимо разработать механизм для сбора данных о показателях заболеваемости/распространенности основных инфекционных/неинфекционных заболеваний на национальном и субнациональном уровнях.
Conduct the consultations and negotiations needed at both the international and the subnational levels in order to elicit, articulate, promote and defend the public interest; проводить необходимые консультации и переговоры как на международном, так и на субнациональном уровне, с тем чтобы выявить, четко сформулировать, поощрять и защитить публичные интересы;
The development of the Africa Environment Information Network * expanded to include eight national and five subregional active networks and 100 institutions involved at the subnational level. Африканская сеть экологической информации * расширилась и теперь включает восемь национальных и пять субрегиональных действующих сетей и 100 учреждений, участвующих на субнациональном уровне.
Indeed, the answer to Trumpism is “progressive federalism”: the pursuit of progressive policy goals using the substantial authority delegated to subnational governments in the US federal system. Более того, ответом на «трампизм» является именно «прогрессивный федерализм»: достижение прогрессивных политических целей путём использования значительных полномочий, делегированных региональным (субнациональным) властям в федеральной системе США.
Decades of research demonstrate that a variety of overlapping policies at city, subnational, national, and international levels is more likely to succeed than are single, overarching binding agreements. Проводившиеся на протяжении десятилетий исследования показали, что разнообразные перекрывающиеся стратегии на городском, субнациональном, национальном и международном уровнях имеют больше шансов на успех, нежели одно всеобъемлющее соглашение.
Yet, in spite of repeated rounds of national and subnational polio immunization days, polio remained endemic in the country because of insecurity and limited access to some communities. И все же, несмотря на неоднократное проведение дней иммунизации на национальном и субнациональном уровнях, в стране продолжалась эндемия полиомиелита вследствие сохранения небезопасной обстановки и ограниченного доступа к некоторым районам.
The indicator for this outcome will capture the extent to which sex- and age-disaggregated data from national and subnational databases are used to monitor national development plans. Показатель по этому результату будет отражать степень, в какой дезагрегированные по признаку пола и возраста данные национальных и субнациональных баз данных используются для контроля за осуществлением национальных планов развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.