Sentence examples of "supervising court" in English

<>
If judicial police officers fail to respect any of the above provisions, the examining chamber of the supervising Court of Appeal can decide to admonish them or suspend them with immediate effect, temporarily or permanently, without prejudice to any purely disciplinary measures that may be imposed by their superiors. В случае несоблюдения сотрудниками уголовной полиции указанных выше положений обвинительная палата может вынести в отношении их соответствующее определение либо отстранить их, временно или постоянно, на основании незамедлительно вступающего в силу решения от выполнения ими своих функций без ущерба для дисциплинарных взысканий, наложение которых входит в компетенцию их вышестоящих начальников.
Other members received less severe verdicts by the court. Другие члены получили менее строгие приговоры.
She worked for the chain for nine years, from 1978 to 1987, supervising clothes sections at two sites - one of which was the flagship store on Oxford Street. Она работала в сети девять лет, с 1978 по 1987 год, руководя отделами одежды на двух объектах, один из которых был главным магазином на Оксфорд Стрит.
She took the case into court. Она передала дело в суд.
“The authorities understand that a voter in Moscow requires a more sophisticated approach — straightforward suppression of the opposition doesn’t really work,” said Abbas Gallyamov, a political consultant who used to work for the government supervising regional election campaigns. «Власти понимают, что к московскому избирателю требуется более утонченный подход — откровенное подавление оппозиции не действует», — говорит Аббас Галлямов, политолог-консультант, работавший в правительстве, отвечая за региональные предвыборные кампании.
The court judged that the witness committed perjury. Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания.
But “every child in this country knows that the impossibly great number of supervising organizations exist only to feed the staff of those organizations.” Но «каждый ребенок в стране знает, что немыслимое количество контролирующих организаций в стране существует лишь для того, чтобы кормить членов этих организаций».
Have you ever been a witness in a court case? Вы когда-нибудь выступали свидетелем на судебном процессе?
Putin retained the much-maligned defense minister Anatoly Serdyukov, who is supervising a far-reaching military reform. Путин оставил на посту многократно раскритикованного министра обороны Анатолия Сердюкова, который отвечает за реализацию масштабной военной реформы.
He appealed to a higher court against the decision. Он подал на это решение аппеляцию в суд высшей инстанции.
Of course, the institutions charged with supervising France's public sector, such as the Cour des comptes or the Inspection générale des finances, have the skills and capacities that are needed to fulfill their tasks. Конечно, учреждения, которым поручен контроль над государственным сектором Франции, как, например, Cour des comptes или Inspection generale des finances, обладают навыками и ресурсами для выполнения этой задачи.
Tom has to go to court tomorrow. Том должен отправиться в суд завтра.
He claims that he should be rewarded as a fund manager supervising a multibillion-dollar fund in the private sector. Он утверждает, что должен получать вознаграждение за работу в качестве фондового менеджера, наблюдающего за многомиллиардными фондами в частном секторе.
Is there a tennis court around here? А здесь рядом есть теннисной корт?
The real Che, who spent most of his time as Castro's central banker supervising executions, deserves to be better known. Настоящий Че, который провел большую часть своего времени в качестве главного банкира Кастро, осуществляющего казни, заслуживает того, чтобы о нем больше знали.
The court sentenced him to death. Суд приговорил его с смерти.
When I was supervising the Pentagon's East Asia Strategy Review in 1994, we rejected the idea of containment of China for two reasons. Когда в 1994 г. я руководил составлением отчета Пентагона (министерства обороны США) "Обзор стратегии для Восточной Азии", мы отклонили идею сдерживания Китая по двум причинам.
As you have ignored our reminders you are apparently not interested in a settlement out of court. По всей вероятности Вы не заинтересованы в том, чтобы по-хорошему урегулировать дело, так как наши письма остались без внимания.
Former United States senator George Mitchell represents a relatively neutral third party supervising the current talks. Бывший американский сенатор Джордж Митчелл представляет относительно нейтральную третью сторону, контролирующую текущие переговоры.
We shall be glad, therefore, if you will make application to the Court to decline the request of the plaintiff. Поэтому мы просим Вас ходатайствовать в суде об отклонении жалобы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.