Exemples d'utilisation de "surrender arms" en anglais

<>
Hand over whoever it was that planted the bomb in my truck, surrender your arms and explosives by tomorrow morning, and everything stays between us. Передай тому, кто подложил бомбу в мою машину, чтобы подчинился тебе и сдался к завтрашнему утру, и всё останется между нами.
Many dissident unionists still see the surrender of IRA arms as necessary - a condition that would subvert the process. Многие юнионистские диссиденты все еще рассматривают сдачу оружия ИРА как необходимость.
Parliament had recently adopted an act on the voluntary surrender and legalization of arms that granted amnesty to all those who voluntarily turned over their weapons in response to a public call. Недавно парламентом был принят закон о добровольной сдаче и легализации оружия, в котором в ответ на призыв общественности была предусмотрена амнистия для всех тех, кто добровольно сдаст оружие.
I would also like to mention the concept of arms for development, that is, the surrender of weapons in exchange for aid to the communities of those giving up their weapons. Мне также хотелось бы упомянуть концепцию обмена оружия на средства к развитию, то есть сдачи оружия в обмен на помощь тем общинам, которые от этого оружия отказываются.
Through their direct contact with the local people, non-governmental organizations and associations are indispensable partners for State institutions in the implementation of awareness-raising campaigns aimed at reducing the demand for weapons and the illegal holding of small arms and light weapons and at encouraging the voluntary surrender of illegally held weapons. НПО и ассоциации, имеющие непосредственный контакт с местным населением, являются важнейшими партнерами государственных учреждений при проведении информационных мероприятий, направленных на снижение спроса на оружие, сокращение количества единиц оружия, находящегося в незаконном владении, обеспечение добровольной сдачи такого оружия.
The objective of the mission was to assess the proliferation of small arms in that country and to conceive a project document on the voluntary surrender of weapons illegally held by the civilian population. Целью этой миссии было проведение оценки масштабов распространения стрелкового оружия в данной стране и подготовка проекта документа относительно добровольной сдачи оружия, которое находится в незаконном владении у гражданского населения.
The representative of Brazil expressed his Government's high expectations for the role that the Firearms Protocol would play in combating the illicit trade in small arms and informed the Conference of a number of disarmament initiatives that his country had taken in that area, including the strengthening of legislation in accordance with the provisions of the Protocol, peace education, voluntary weapons surrender, and international and regional cooperation. По словам представителя Бразилии, его правительство очень рассчитывает на то, что Протокол об огнестрельном оружии сыграет заметную роль в деле борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием, и он сообщил Конференции о ряде связанных с разоружением национальных инициатив в этой области, в том числе об укреплении законодательства в соответствии с положениями Протокола, воспитании в духе мира, добровольной сдаче оружия, а также о международном и региональном сотрудничестве.
The baby was sleeping soundly in his mother's arms. Ребёнок крепко спал у мамы на руках.
Johnston decided to surrender. Джонстон решил сдаться.
He did nothing but fold his arms. Всё, что он сделал — сложил руки.
Surrender to the enemy. Сдаться врагу.
She clutched her baby in her arms. Она сжала своего ребёнка в руках.
I would rather die than surrender. Я лучше умру, чем сдамся.
I remember the warmth of her arms. Помню тепло её рук.
The DPR agreed to this concession on the condition that the enemy surrender their weapons and ammunition. В ДНР согласились пойти на это при условии сдачи противником оружия и боеприпасов.
Brothers in arms are brothers for life. Братья по оружию - братья на всю жизнь.
Scotland Yard has "served a surrender notice upon a 40-year-old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing," a spokesman said. Скотланд-Ярд "вручил 40-летнему мужчине официальное требование сдаться, которое обязывает его прибыть в полицейский участок в день и время по нашему выбору", как сообщил пресс-секретарь.
I prefer to leave my Spanish sentences in the loving arms of a Hispanophone. Предпочитаю оставить мои испанские предложения в любящих руках испаноговорящих участников.
Scotland Yard said they had served a "surrender notice" on the 40-year-old Australian requiring him to appear at a police station, adding that failure to do so would make him further liable to arrest. В Скотланд-Ярде заявили, что они вручили 40-летнему австралийцу "официальное требование сдаться" с требованием явиться в полицейский участок, добавив, что в случае невыполнения этого требования он будет далее подлежать аресту.
He sat on the sofa with his arms folded. Он сел на диван, сложив руки на груди.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !