Sentence examples of "tailored" in English

<>
The nature of the response needs to be tailored to the threat. Характер ответных мер должен быть адаптирован для каждой угрозы.
It will also allow you to run ads tailored to each business location. Это также позволит вам показывать рекламу, адаптированную для каждой точки.
The Aeon 3 is biometrically tailored to your physiology. Эра 3 биометрически настроены на вашу физиологию.
Sometimes the tailored nature of viruses works in our favor. Иногда специализированная природа вирусов работает в нашу пользу.
Every time you wear dark clothing like that navy pantsuit that you had tailored to cling to your ass like a second skin, I see hairs on you. Каждый раз, как вы одеваете темную одежду, типа этого брючного костюма, скроенного так, чтобы облегать вашу задницу, как вторая кожа, я вижу на вас шерсть.
Grand furniture, crystal vases, oil paintings, tailored suits. Отличная мебель, хрустальные вазы, масляная живопись, костюмы, сшитые на заказ.
If I could fit into a tailored gucci suit without working out, I'd never step inside a gym. Если бы я без труда мог влезть в сделанный на заказ костюм Gucci, я бы ни разу не зашёл в спортзал.
No. Office applications are tailored to work best on each platform and device. Нет, для каждого устройства и каждой платформы предлагаются адаптированные версии приложений Office.
First, policy conditions associated with future IMF lending will be better tailored to country circumstances. Во-первых, условия страхования, связанные с будущими кредитами МВФ, будут лучше адаптированы под ситуацию в конкретной стране.
This is a new feature that allows apps to offer services that are tailored based on a person's group of friends. Это новая функция, позволяющая приложениям настраивать предлагаемые людям сервисы, ориентируясь на группы их друзей.
Tannery effluent, currently released untreated into wastewater collection systems or directly into the environment, contains chromium and other hazardous substances requiring specially tailored treatment. Стоки кожевенных предприятий, попадающие в настоящее время в канализационную систему или непосредственно в окружающую среду без всякой очистки, содержат хром и другие опасные вещества, требующие очистки по специализированной технологии.
They have also established speed limits tailored to local road conditions, while stepping up enforcement to deter traffic violations. Кроме того, они установили ограничения скорости, адаптированные к местным дорожным условиям, при этом усилив контроль для предотвращения нарушений правил дорожного движения.
Strategies work best when they are tailored to fit the requirements of specific conditions, such as geographic locations, business unit type, or department function. Стратегии лучше всего работают, когда они адаптированы к требованиям конкретных условий, таких как географические места, тип бизнес-единицы или функции отдела.
Choose which questions to ask in your form: You can customize the questions in your lead ad form so that it's tailored to your business. Вы сами выбираете, какие вопросы задать в форме: настройте вопросы с учетом того, что вам важнее всего.
It also reviewed constitutional or legislative frameworks for new national institutions in a number of countries, providing tailored advice on appropriate forms, functions, powers and responsibilities of such institutions. Оно также занималось анализом конституционной и законодательной основы для новых национальных учреждений ряда стран, оказывая специализированные консультативные услуги, касающиеся соответствующих форм, функций, полномочий и обязанностей таких учреждений.
In order to minimize the excessive resource consumption associated with driving, the vehicles would be tailored to trip characteristics, such as the number of passengers. Чтобы минимизировать чрезмерное потребление ресурсов, связанное с вождением автомобиля, транспортные средства будут адаптированы для характеристик поездки, таких как число пассажиров.
Development and maintenance of the CyberSchoolBus web site and creation of the design and appropriate content tailored for students and teachers (Office of the Under-Secretary-General); совершенствование и содержание веб-сайта «Школьный киберавтобус» и обеспечение его оформления и подготовки для него материалов, адаптированных к потребностям учащихся и учителей (Канцелярия заместителя Генерального секретаря);
This presupposes higher investment in health care, nutrition, and sanitation, so that India’s citizens are healthy and able; education tailored to developing skills that are valued in the labor market; and the creation of jobs in firms that have an incentive to invest in training. Это означает увеличение инвестиций в системы здравоохранения, питания и гигиены, чтобы граждане Индии были здоровыми и работоспособными; настраивание системы образования для обучения таким навыкам, которые ценятся на рынке труда; создание рабочих мест в компаниях, которые заинтересованы в инвестициях в повышение квалификации сотрудников.
Ironically, extensive research into alternative models was funded through the US Department of Defense, which, as the world’s largest buyer of complex machinery, wanted better, cheaper and more tailored goods. По иронии судьбы, широкое исследование альтернативных моделей финансировалось Департаментом обороны США, который, как крупнейший в мире закупщик сложного оборудования, хотел получить более дешевую и специализированную продукцию лучшего качества.
ITIL gives a detailed description of a number of important IT practices with comprehensive check lists, tasks and procedures that can be tailored to any IT organization. БИТ содержит подробное описание ряда важных видов практики в сфере ИТ со всеобъемлющими контрольными перечнями, задачами и процедурами, которые могут быть адаптированы к методам любой организации в сфере ИТ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.