Sentence examples of "take a very close look" in English

<>
It takes a very close look at the results of the recent elections in the German state of North-Rhine-Westphalia to find among the list of "Others" the tally for "The Greys": Требуется очень внимательный взгляд на результаты недавних выборов в замле Северный Рейн - Вестфалия, чтобы найти в списке "прочих" результат "седых":
It takes a very close look at the results of the recent elections in the German state of North-Rhine-Westphalia to find among the list of "Others" the tally for "The Greys": they got 0.1% of the vote. Требуется очень внимательный взгляд на результаты недавних выборов в земле Северный Рейн-Вестфалия, чтобы найти в списке "прочих" результат "седых": они получили 0,1% голосов.
It is thought that SBN and ECB have a very close relationship. Якобы у ШНБ и ЕЦБ очень тесная взаимосвязь.
Ukraine’s accession to the EU will take a very long time at best, and moves to get it NATO membership could lead to a war with Russia. Вступление Украины в Евросоюз в лучшем случае займет немало времени, а попытки предоставить ей членство в НАТО могут привести к войне с Россией.
In each of these stages, a very close examination will show, as I’m sure historians will when they look back, that Putin has been primarily reactive. На каждом этапе развития этих событий при более детальном рассмотрении — что, по моему убеждению, делает каждый историк, оглядываясь в прошлое — можно увидеть, что Путин в основном принимает ответные меры.
As for Crimea, international agreement on its status will take a very long time and will reflect the future status of Russia's relations with the West. А что касается Крыма, то для заключения соглашения о его статусе понадобится очень длительное время, и данное соглашение будет отражать перспективное состояние отношений России с Западом.
I'll give you a very close shave. Я устрою тебе такое бритье.
Yet if we take a very long-term view, it is not so clear that high oil prices are bad for the world as a whole. И все же, если мы рассмотрим это в очень долгосрочной перспективе, тогда не совсем ясно, что высокие цены на нефть - это плохо для мира в целом.
When Lance got the name of his bone-marrow donor to thank him, he found out there was a second donor who was a very close match. Когда Лэнс узнал имя донора костного мозга, чтобы поблагодарить его, он узнал, что был второй донор, который очень близко подходил.
I understand they take a very dim view of attempts to pervert the course of justice. Я понимаю, что они имеют довольно смутное представление о попытке извратить ход правосудия.
It's a very close fight. Это очень равный бой.
I just wouldn't take a very long maternity leave. Я бы просто не уходила в декрет надолго.
The bone structure is a very close match. Конструкция выступов кости имеет очень высокое совпадение.
So what happens if you take a very light car and put a very big engine in it? Так что же произойдет, если Вы возьмете очень легкую машину и поставите в нее очень большой двигатель?
Maduro’s election in 2013, by contrast, was a very close affair that many people question; for one thing, the opposition was allowed virtually no television time, even if starry-eyed US academics insisted that Maduro won fair and square. Напротив, избрание Мадуро в 2013 году произошло с очень небольшим перевесом и многие ставят эти выборы под сомнение. К примеру, оппозиции был практически закрыт доступ в телеэфир, хотя некоторые особо наивные американские академики настаивают, что Мадуро победил честно.
That means that the beach might have great waves, but it's a dangerous place for surfers to be because they can carry with them, even after a great day of surfing, this legacy of an infection that might take a very long time to solve. Это значит, что там могут быть отличные волны, но это опасное место для серфинга, потому что есть риск подцепить даже после дня классного серфинга инфекцию, от которой потом будет сложно избавиться.
At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman, but at a far distance their normal, their true, relations are preserved. На близком расстоянии, скрипач выглядит выше, чем пожарник, но издалека их правильное соотношение сохраняется.
My vision is of a world that sounds beautiful and if we all start doing these things, we will take a very big step in that direction. Я представляю красиво звучащий мир, и если все мы начнём делать эти вещи, мы сделаем широкий шаг в этом направлении.
And while there's no substitute for speed, maneuverability is a very close second. Ничто не сравниться с высокой скоростью, но есть ещё один важный момент - манёвренность.
We actually take a very small piece of the bladder from the patient - less than half the size of a postage stamp. Мы взяли маленький кусочек мочевого пузыря пациента, - размером меньше половины почтовой марки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.