Sentence examples of "the few" in English

<>
The few African countries that do grow GM crops have reaped significant rewards. Несколько африканских стран, которые выращивают ГМ-культуры, извлекли из этого значительную выгоду.
Saakashvili and his cadre have provided some of the few visible signs of progress. Саакашвили со своей командой демонстрирует некоторые заметные признаки успехов.
This is one of the few sectors where people are expecting big things still.” Это один из немногих секторов, от которых люди еще ожидают больших свершений».
The other was to squander the few positive legacies left from the Communist era. Другая - это разбазаривание нескольких положительных приобретений, оставшихся в наследство от коммунистической эпохи.
The few exceptions have been due largely to continued or new progressive government interventions. Некоторые исключения из этого правила имели место в основном благодаря продолжающемуся или новому прогрессивному вмешательству со стороны правительства.
Much may change in the few weeks left before the first round of the presidential vote. За несколько недель до первого тура президентских выборов еще многое может измениться.
He's one of the few guys at lancer Who will actually go pro. Он один из нескольких ребят в Лансере, кто может профессионально играть.
It must now use its power as the world's parliament to overcome the obstructions of the few. Она должна теперь использовать свою власть как мировой парламент, чтобы преодолеть обструкцию некоторых стран.
Their lot will hardly improve if the few companies already dominating that sector become even more powerful. Их судьба вряд ли улучшиться, если горсточка компаний, уже доминирующих в этом секторе, станет ещё более могущественной.
Indeed, the few areas where the virus continues to hold out share worrying similarities. Действительно, несколько регионов, где вирус продолжает поражать определенную долю населения, имеют общие одинаковые характеристики.
The few surfaces not covered by signs are often clad in a distinctive, dark green-gray, striated aluminum siding. Некоторые площади без вывесок часто покрыты характерным тёмным зелено-серым цветом, исчертившим алюминиевую обшивку.
But the few remaining MiG-25s operate in situations unimaginable to their designers, and generally with quite limited effectiveness. Однако небольшое количество еще действующих истребителей МиГ-25 используется в обстоятельствах, которые не могли себе представить его конструкторы, и обычно это происходит с очень ограниченной эффективностью.
The few big attacks that followed were only an echo of a once-powerful campaign. Несколько атак, которые последовали за ней, оказались лишь слабым эхом некогда мощного наступления.
Although the mainstream Russian media has largely ignored the platon strike, the few remaining liberal news outlets are carrying detailed accounts of the strike. Хотя основные российские СМИ в значительной степени игнорировали «платоновскую» забастовку, некоторые оставшиеся либеральные издания публикуют подробные сообщения об этой акции.
Oh, yes, I'm so clever that I'm one of the few drinking newspapermen who can still hold his job. Ну да, я такой умный, что нахожусь в числе пьющих журналистов, которым все еще удается сохранить работу.
Russia's is essentially a one-party system, despite the few Communists in the hall. В России, по сути, установилась однопартийная система. Впрочем, в зале было несколько коммунистов.
Although world demand levels for many of these goods are generally small, they may represent significant market values for the few developing countries that are producers of specific goods within these product groups. Хотя уровень мирового спроса на многие из них, как правило, невысок, они могут играть важную роль на рынках некоторых развивающихся стран, являющихся производителями конкретных товаров, относящихся к данным товарным группам.
Trading is one of the few professions where you can be a net loser and still make a lot of money. Трейдинг - одна из немногих профессий, где вы можете часто оказываться неправы и все еще делать деньги.
Will a free market flourish, or will oligarchic capitalism serve the interests of the few? Будет ли развиваться свободный рынок, или же олигархический капитализм будет служить интересам нескольких человек?
Developing countries, some also argue, cannot afford human rights, since the tasks of nation-building and economic development remain unfinished; suspending or limiting human rights thus sacrifices the few to benefit the many. Некоторые утверждают, что развивающиеся страны не могут позволить себе соблюдение прав человека, поскольку задачи государственного строительства и экономического развития остаются невыполненными, и приостановление или ограничение прав человека, таким образом, является принесением в жертву немногих для получения выгоды многими.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.