Sentence examples of "trade ministry" in English

<>
Japanese companies such as Nissan employed 1.6 million people at subsidiaries in China in the fiscal year ended March 2011, according to the Japanese trade ministry. У японских компаний, таких как Nissan, в закончившемся в марте 2011 года финансовом году в китайских филиалах работало 1,6 миллиона человек, о чем сообщило японское Министерство торговли.
A closer look at the 179 listed participants from Geneva-Turin (2002) to Havana (2005) by their departments in their home countries showed that 49 of them were attached to trade ministries, 47 to foreign affairs ministries, 39 to commerce and/or industry ministries, and 30 to other ministries and central government agencies, 10 were academics, and 4 came from the private sector. Более тщательный анализ списка 179 участников курсов от Женевы-Турина (2002 год) до Гаваны (2005 год) по их подразделениям в их странах показывает, что 49 из них представляли министерство торговли, 47- министерство иностранных дел, 39- министерство торговли и/или промышленности, 30- другие министерства и центральные государственные ведомства, 10 были научными работниками, а 4 представляли частный сектор.
Only Fradkov had experience in foreign relations, working in the Foreign Trade Ministry in the 1990s and as ambassador to the European Union for a year beginning in 2002. Из всех трех только у Фрадкова есть опыт в области международных отношений – в 1990-х годах он работал в Министерстве внешней торговли, а в начале 2000-х год представлял Россию при Европейском Союзе.
Ms. Khemmani PHOLSENA, Director General, Foreign Trade Department, Ministry of Commerce and Tourism Г-н Кхеммани ПХОЛСЕНА, генеральный директор, департамент внешней торговли, министерство торговли и туризма
The Trade and Industry Ministry offered to subsidize interest payments to rein in rates consumers pay. Министерство промышленности и торговли предложило субсидировать выплаты по процентам, чтобы сдержать рост процентных ставок потребительских кредитов.
Decision SIYMNC 904/98 of 30 December 1998 establishes, within the Department of Industry, Trade and Mining in the Ministry of Economic Affairs, a Registry designed to serve as the basis for establishing a database of companies engaged in chemical activities and for maintaining direct contact with them. Постановлением SIYMNC 904/98 от 30 декабря 1998 года в рамках министерства экономики — департамента промышленности, торговли и горнодобывающей промышленности — был создан реестр в целях организации базы данных по предприятиям, связанным с деятельностью в химической области, и поддержания с ними непосредственных контактов.
Other pro-revolution figures secured several cabinet portfolios as well: education, legal and parliamentary affairs, industry and foreign trade, and most importantly, the justice ministry. Остальные прореволюционные деятели также контролируют ряд министерских портфелей: министра образования, министра по юридическим вопросом и отношениям с парламентом, министра по делам промышленности и внешней торговле и, самое важное, министра юстиции.
Memorandum on Cooperation between the Fair Trade Commission of the Republic of Korea and the Ministry of the Russian Federation for Antimonopoly Policy and Support for Entrepreneurship, Seoul, 7 December 1999. Меморандум о сотрудничестве между Комиссией по справедливой торговле Республики Корея и Министерством Российской Федерации по антимонопольной политике и поддержке предпринимательства, Сеул, 7 декабря 1999 года.
Ogbe Abraha, born in 1948, joined EPLF in 1972 and, since independence, has held the following positions: member of the Central Council of PFDJ, member of the National Council, Secretary and then Minister of Trade and Industry, Minister of Labour and Social Welfare, Chief of Logistics, Administration and Health in the Ministry of Defence, Chief of Staff of the Eritrean Defence Forces. Огбе Абраха, 1948 года рождения, вступил в НФОЭ в 1972 году и с момента получения страной независимости занимал следующие посты: член Центрального совета НФДС, член Национального совета, секретарь и затем министр торговли и промышленности, министр труда и социального обеспечения, начальник управления обеспечения администрации и здравоохранения в министерстве обороны, начальник штаба Эритрейских сил обороны.
In particular, UNCTAD participated in a joint mission with the World Health Organization (WHO), the World Trade Organization (WTO) and the United Nations Development Programme (UNDP) in Thailand, at the request of Thailand's Ministry of Public Health, to advise the Government on TRIPS flexibilities for public health. В частности, по просьбе министерства здравоохранения Таиланда ЮНКТАД приняла участие в совместной миссии с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Всемирной торговой организацией (ВТО) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Таиланде для оказания консультативной помощи правительству по вопросам гибких положений, предусмотренных в ТАПИС в области здравоохранения.
This undertaking led to the enactment of the Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act of 1988 and the establishment of the Monopolies and Prices Commission as a department of the Ministry of Finance. Эта инициатива привела к принятию Закона об ограничительной деловой практике, монополиях и контроле за ценами 1988 года и к созданию Комиссии по монополиям и ценам, входящей в состав министерства финансов.
The Director of the Trade Development and Timber Division reported on the Workshop on “EU Enlargement: Regulatory Convergence in Non acceding Countries”, organized by UNECE, the Ministry of Foreign Affairs of Greece and the Institute of International Relations of the Panteion University on 7-8 November 2003 in Athens. Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов представила информацию о Рабочем совещании на тему " Расширение ЕС: гармонизация регламентов в неприсоединяющихся к ЕС странах ", которое было организовано ЕЭК ООН, министерством иностранных дел Греции и Институтом международных отношений Университета Пантеона 7-8 ноября 2003 года в Афинах.
Within the framework of the 3rd International Trade Fair for Energy Saving Technology (Energy Saving 2003), an International Conference on Investment Attraction for Energy Efficiency Projects in Russia: Problems and Decisions” was organized by the Russian Ministry of Energy and held in Moscow on 12-15 March 2002. 12-15 марта 2002 года в Москве министерство энергетики Российской Федерации организовало и провело в рамках третьей международной торговой ярмарки, посвященной энергосберегающим технологиям (Энергосбережение 2003 год) международную конференцию по привлечению инвестиций для проектов по повышению энергоэффективности в России: проблемы и решения ".
Francisco José Cortés Aguilar, a Colombian citizen, identity card No. 79,584,240; 41 years of age; former agricultural and trade union leader in Colombia; member of the National Association of Farm Users- Unity and Reconstruction (ANUC-UR); Director-General of the Social Corporation for Counselling and Community Capacity-building (COSPACC); participant in the Ministry of the Interior witness protection programme; Франсиско Хосе Кортеса Агилара, гражданина Колумбии (документ о гражданстве № 79.584.240) в возрасте 41 года, бывшего руководителя крестьянского и профсоюзного движения в Колумбии, члена Национальной ассоциации крестьян-арендаторов " Единство и реконструкция " (НАКА-ЕР), генерального директора Общественной корпорации правовой помощи и профессиональной подготовки в общинах (КОСПАКК), участника программы защиты свидетелей министерства внутренних дел Колумбии;
The head of the Botswana delegation, the Permanent Secretary of the Ministry of Trade, Industry, Wildlife and Tourism, expressed her Government's gratitude to the United Nations Development Programme (UNDP) and the UNCTAD/UNDP Programme on Globalization, Liberalization and Sustainable Development for financing the Investment Policy Review. Глава делегации Ботсваны, постоянный секретарь министерства торговли, промышленности, живой природы и туризма выразила благодарность правительства ее страны Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Программе ЮНКТАД/ПРООН по глобализации, либерализации и устойчивому развитию за финансирование проведения Обзора инвестиционной политики.
The Ministry of Trade will take complete control of procurement on 1 April and will assume full responsibility for all aspects of the programme on 1 July. Министерство торговли поставит под свой полный контроль закупки к 1 апреля, а к 1 июля возьмет на себя полную ответственность за все аспекты программы.
In regard to the temporary import for re-export, regulations for business in the form of temporary import for re-export and transit shipment stipulate that the temporary import for re-export and transit shipment of prohibited goods must have the permission of the Ministry of Trade. Что касается временного импорта для целей реэкспорта, то положение о предпринимательской деятельности в виде временного импорта для целей реэкспорта и транзитных перевозок предусматривает, что временный импорт запрещенных товаров для целей реэкспорта и транзитных перевозок должен осуществляться с разрешения министерства торговли.
The Ministry of Trade and Industry has also worked closely with the NHO in its efforts to draw attention to women candidates for board membership through the Female Future project, and assistance has been provided for the development and implementation of Styrefaglig møteplass (a meeting place for candidates for board membership and business leaders). Министерство торговли и промышленности тесно взаимодействует с NHO в рамках своих усилий по привлечению внимания к женщинам-кандидатам в члены советов через проект " Будущее женщин "; была оказана помощь в разработке и реализации проекта " Форум для кандидатов в члены советов и руководителей предприятий ".
These courses are only available upon request of an official government entity such as a ministry of trade or a chamber of commerce and are conducted on a cost-recovery basis. Эти курсы организуются по просьбе официального правительственного ведомства, такого, как министерство торговли или торговая палата, и проводятся на основе возмещения расходов.
IE Contractors entered into a contract with the General Establishment for Engineering and Projects, Ministry of Trade of Iraq (“GEEP”) on 24 December 1977 to build cold stores in Kut, Kirkuk, and Mosul in Iraq (the “Cold Store Contract'). " Ай-И контрактор " заключила контракт с Главным управлением по строительству и проектированию министерства торговли Ирака (" ГЕЕП ") 24 декабря 1977 года на строительство холодильников в Куте, Киркуке и Мосуле в Ираке (" контракт на строительство комбинатов-холодильников ").
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.