Sentence examples of "transfer" in English with translation "перечислять"

<>
I will transfer money every week. Я буду перечислять деньги каждую неделю.
We will transfer the listed amount to you. Обозначенную в нем сумму мы перечислим на Ваш банковский счет.
• If you deposited through Skrill, we will transfer the requested amount to your Skrill account. • Если вы вносили депозит со своего счета Skrill, мы перечислим указанную вами сумму на ваш счет Skrill.
5.1.2. money transfer by the Client in accordance with item 3.1 hereof; 5.1.2. перечисление Клиентом денежных средств, в соответствии с п.3.1. Соглашения;
For example, if you deposited through Skrill, we will transfer the requested amount to your Skrill account. Например, если вы вносили депозит со своего счета Skrill, мы перечислим указанную вами сумму на ваш счет Skrill.
Total income: sum of contributions (net of transfer to biennial support budget), interest income and other income (net). Общий объем поступлений: совокупный показатель, включающий взносы (за вычетом сумм, перечисляемых в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов), процентные поступления и прочие поступления (нетто).
9.4. The transfer of funds to relevant accounts is carried out by the Company on the settlement date. 9.4. Перечисления средств на соответствующие счета осуществляются Компанией в день произведения расчета.
Currently, transfer payments consume over 60 percent of the federal budget and will expand dramatically once healthcare reform takes effect. Сейчас трансфертные перечисления составляют более 60% федерального бюджета и еще более ощутимо увеличатся, когда вступит в силу реформа здравоохранения.
The US should also proscribe the use of attorney-client privilege to transfer anonymous or dirty money into the country. США следует также запретить пользоваться привилегиями отношений адвоката с клиентом для перечисления анонимных или грязных денег в страну.
In addition you will be liable for any charges made by any third party provider involved in the transfer process. Кроме того, вы отвечаете за все сборы сторонних поставщиков, участвующих в процессе перечисления средств.
Capital flight, meanwhile, stems from free transfer of profits, debt payments, and the propensity of the elite to exile their assets. Бегство капитала, тем временем, объясняется такими факторами, как свободное перечисление прибылей, выплата долгов и склонность правящей элиты этих стран вывозить свои активы за границу.
You must include unique Google Bank Account Details for each AdWords account for which you'd like to make a funds transfer. Необходимо указать уникальный номер счета для каждого аккаунта, на который вы хотите перечислить средства.
a The actual income of € 4.37 million was reduced by the transfer of € 5.91 million to the exchange reserve account. а Фактическая сумма поступлений в размере 4,37 млн. евро была сокращена на сумму в размере 5,91 млн. евро, перечисленную на резервный счет для защиты от колебаний обменных курсов.
offering strengthened support for the regions worst affected by labour market problems, in particular by ensuring that they can transfer payments on time; усиление поддержки проблемных регионов с критической ситуацией на рынке труда, путем обеспечения, в частности, своевременного перечисления им финансовых трансфертов;
It also recommends that charities and non-governmental organizations be required to maintain and use registered bank accounts to store and transfer their funds. В нем также рекомендовано требовать, чтобы благотворительные и/или неправительственные организации имели и использовали зарегистрированные банковские счета для хранения и перечисления своих средств.
The third part - the transfer to state and local governments - almost surely has been successful in maintaining spending on schools, health, and the unemployed. Третья часть - перечисления в правительства штата и местные правительства - почти наверняка была успешной в поддержании расходов на школы, здравоохранение и безработных.
And, thanks to a fully convertible ruble and the absence of restrictions on capital outflows, they can transfer their gains to offshore tax havens. Благодаря полной конвертируемости рубля и отсутствию ограничений на отток капитала, они могут перечислять свои доходы в налоговые офшоры.
Such funds shall be delivered in accordance to your instructions, but we have the right to refuse transfer of your funds to a third party. Такие средства возвращаются вам в соответствии с вашими указаниями, однако мы вправе отказать в перечислении средств третьему лицу.
Transfer a sum equivalent to that proportion set forth in subparagraph (a) above to the other Party in accordance with article 6 of this Agreement. перечисляет сумму, эквивалентную доле, установленной в подпункте а, выше, другой Стороне в соответствии со статьей 6 настоящего Соглашения.
NCBs are part of their respective countries’ larger public sectors, and eventually transfer all of the profits or losses from these transactions back to their own government. НЦБ являются частью расширенного госсектора соответствующих стран, со временем они перечисляют всю прибыль или убытки от своих транзакций своим правительствам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.