Sentence examples of "tricked" in English

<>
The snow queen tricked me. Снежная Королева меня обманула.
I was tricked by Nao? Меня обманула Нао?
Small and medium-sized EU countries feel tricked. Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми.
Tricked badly!” the Global Times exulted on its social media account. «Надо же так обмануть! — злорадно написало издание Global Times на своей странице в социальных сетях.
We tricked the creature instead and buried him under the mountain. Вместо этого мы обманули его и похоронили под горой.
So, you thought Hilding Lif would be tricked by a simple tramp? Так, Вы думали, что господин Лиф будет обманут простым бродягой?
A con artist who tricked me into giving her hundreds of thousands of dollars. Мошенница, что обманула меня, получив сотни тысяч долларов.
As a result, Volkov said, in dealing with authorities, Russians “assume they are going to be tricked.” По словам Волкова, в результате россияне «уверены, что их обязательно обманут».
So they're skin cells that can be tricked, kind of like cellular amnesia, into an embryonic state. Эти клетки кожи можно обмануть и ввести в эмбриональное состояние, что-то вроде потери клеточной памяти.
These aliens, you got 'em tricked for now, but at some point, they'll find out you're you. Эти инопланетяне, ты обманываешь их сейчас, но как-нибудь они обнаружат, что ты - это ты.
In fact, she was so determined, she tricked you and your partner in order to escape and rendezvous with him? На самом деле, она была так настойчива, что обманула вас и вашего напарника, чтобы отправиться на рандеву с ним?
Either they buy it as the way out of the dilemma or they realize being tricked, beguiled and deceived by their Prime Minister. Либо избиратели поверят и согласятся, что это выход из затруднительного положения, либо они поймут, что их премьер-министр ввел их в заблуждение, обхитрил и вообще обманул.
In this version of the story, military personnel may oppress others, but they do so because they’ve been involuntarily brutalized, tricked, or brainwashed themselves. Согласно такой версии, военнослужащие могут угнетать других людей, но делают это потому, что они сами невольно подверглись жестокому обращению, обману и промыванию мозгов.
When the Ukrainian opposition leaders and their E.U. supporters failed to implement this agreement, resulting not in early elections but in the chaotic collapse of the regime and the flight of Yanukovych to Russia, Putin felt he had been tricked. Но когда лидеры украинской оппозиции и их европейские сторонники не смогли выполнить условия этого соглашения — это привело не к досрочным выборам, а к хаосу, краху режима и к бегству Януковича в Россию — Путин почувствовал, что его обманули.
Foxes and raccoons trick everyone around Лисы и еноты обманывают всех вокруг
I had to trick the interface into giving me information. Мне пришлось обмануть Интерфейс, чтобы он сообщал мне информацию.
And you can almost trick yourself into thinking you're eating Doritos. Таким образом можно обмануть себя и представить, что ешь чипсы.
They said a really good spy, or really good liar could trick me everytime. Я считал, что настоящий шпион, умеющий лгать может легко обмануть машину.
Some users create content which attempts to trick others for their own financial gain. Некоторые пользователи создают контент с целью обмануть других и извлечь из этого прибыль.
The Serbs more recently used decoys during the intervention in the Balkans to trick NATO bomber pilots. Сербы использовали различные макеты в период вторжения на Балканы, чтобы обмануть бомбардировщики НАТО.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.