OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Trigger buttons for accelerating and braking Кнопки-курки для увеличения скорости и торможения
The one after that is me pulling the trigger. А следующий за ним - это я, взводящий курок.
If he pulls the trigger, they close the casket. Если он нажмет на курок, они его закопают в гробу.
Ma has created the necessary conditions for deactivating the trigger. Ма создал необходимые условия, чтобы ослабить палец на спусковом курке.
I'll pull this trigger on you for your sass. Я спущу курок за твои пререкательства.
My finger gets sweaty, it can slide off this trigger. У меня палец вспотел, он может соскользнуть с курка.
To fix this issue, try switching back to full trigger. Чтобы исправить эту неполадку, переключите курки в полное нажатие.
Load it, chamber a round, release the safety, pull the trigger Загрузите его, камерная круглая, релиз безопасности, спустить курок
I pull this trigger, your throat's hanging off that wall. Я нажимаю на курок, и твоя глотка размазывается по стенке.
I loaded the gun, set the trigger, and went to bed. Я зарядила ружьё, взвела курок и пошла спать.
My hand was made for the trigger, my father told me. "Твоя рука создана для курка", говаривал отец.
Squeezing the accelerator trigger on the right handle bar makes your vehicle go faster. Нажатие на курок увеличения скорости на правой ручке увеличит скорость вашей машины.
When you pull the trigger, just remember what he did to that beautiful face. Когда взведешь курок, просто вспомни, что он сделал с ее прекрасным лицом.
Squeezing the brake trigger on the left handle bar makes your vehicle slow down. Нажатие на курок торможения на левой ручке замедлит движение вашей машины.
Breathe in and, when you're ready, breathe out and slowly squeeze the trigger. Вдохните, и когда будете готовы, выдохните и медленно нажимайте на курок.
If you've switched to hair triggers, the travel distance of the trigger is shortened. Если курки переключены на краткое нажатие, то их ходовой отрезок станет короче.
I would now expect sellers to pull the trigger for the 132.30 (S1) support zone. Сейчас я ожидаю, что продавцы нажмут на курок для тестирования зоны поддержки 132.30 (S1).
But where would you be if you didn't have the courage to pull that trigger? Но что бы с вами было, если бы у вас не хватило храбрости нажать на курок?
While the U.S. might create the conditions for war, Russia or China would pull the trigger. И хотя США могли бы создать условия для войны, нажали бы на курок Россия или Китай.
It's foreseeable that the daughter would load it, set the trigger and kill her own father? Разве она могла предвидеть, что её дочь зарядит ружьё, взведёт курок и убьёт собственного отца?


My translations