Sentence examples of "troubles" in English

<>
Kenya's troubles run deeper. Проблемы Кении гораздо серьезнее.
Beijing Benefits from Taiwan’s Troubles Бейжинг извлекает пользу из неприятностей в Тайване
And there her troubles begin. С этого и начинаются ее беды.
That is what troubles me most of all. И это то, что беспокоит меня больше всего.
Others will from time to time produce unexpected troubles before they succeed. Остальные будут время от времени доставлять неожиданные беспокойства — перед тем, как добиться успеха.
Turkey's troubles — be they financial crises or the current illness of Primer Minister Bulent Ecevit — grab headlines. Its successes and contributions get buried in the back pages of the world's newspapers, when they are reported on at all. Проблемы Турции, будь то финансовый кризис или болезнь премьер-министра Бюлента Эджевита, моментально получают широкое освещение в прессе, тогда как информацию об успехах и достижениях страны можно увидеть лишь на последних страницах газет мира, если она вообще там появляется.
She the woman troubles you're talking about? Она, те самые заморочки?
The troubles in that area are also evidenced in a series of incidents in northern Mitrovica, were victims are unfailingly Kosovo Serbs. О неблагополучии в этой области свидетельствует и серия инцидентов в Северной Митровице, где жертвами неизменно становились косовские сербы.
That was the source of his troubles. Это было источником его проблем.
These are all troubles outside of myself. Все эти неприятности вокруг меня.
Great troubles inflect our village. Великие беды постигли нашу деревню.
This apparent contempt for local mores troubles many Balinese. Такое явное неуважение к местным нормам морали беспокоит многих жителей Бали.
He helps you keep your mind off your troubles. Он помогает выбросить из головы проблемы.
Laughing troubles away is characteristic of him. Ему свойственно смеясь относиться к неприятностям.
Amid all of its other troubles, Ukraine cannot pay its creditors. Помимо всех своих других бед, Украина не может расплатиться с кредиторами.
May I ask you, what is it about me that troubles you so much? Могу я вас спросить, что конкретно вас так беспокоит во мне?
But Nord Stream 2 would make those troubles inevitable. Однако «Северный поток-2» способен сделать эти проблемы неизбежными.
And may all your troubles be little ones. И пусть все ваши неприятности будут маленькими.
And that why Russia’s economic troubles are likely to continue. И именно поэтому экономические беды Росси, видимо, будут продолжаться.
The fundamental economic problem that currently troubles much of the world is insufficient demand. Фундаментальные экономические проблемы, которые в настоящее время беспокоят большинство стран мира, заключаются в недостаточном спросе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.