Sentence examples of "turning down" in English with translation "отклонять"

<>
He’s turning down the invitation after going to many previous meetings. Он отклонил приглашение, несмотря на то, что уже неоднократно становился участником конференций клуба «Валдай».
She turned down my request. Она отклонила мою просьбу.
Lipeyev turned down the offer. Липеев отклонил предложение.
I turned down that accounting job. Я отклонил ту должность бухгалтера.
Why did you turn down his offer? Почему вы отклонили его просьбу?
No wonder they turned down her offer. Неудивительно, что они отклонили её предложение.
The Working Group also turned down one request for interim measures. Рабочая группа также отклонила одну просьбу о принятии временных мер.
Galrim’s asylum application was also turned down, placing him on the deportation list. Заявление Галрима о предоставлении убежища тоже было отклонено, и он оказался в списке на депортацию.
Well, I just wanted to let you know I turned down that hotel job offer. Ну, я просто хотела, чтобы ты узнал, что я отклонила предложение работы от отеля.
When, in 1997 at NATO's Madrid summit, Romania was turned down, public enthusiasm cooled. Когда в 1997 году на встрече НАТО в Мадриде кандидатура Румынии была отклонена, общественный энтузиазм поутих.
Clay said Trump adviser Rick Dearborn turned down the request, which was first reported by CNN. По словам Клея, советник Трампа Рик Дирборн (Rick Dearborn) отклонил это предложение, о котором первым сообщило агентство CNN.
Unfortunately, we were forced to turn down your offer, as we can only consider firms with an ISO certificate. К сожалению, мы должны отклонить Ваше предложение, т.к. мы можем учитывать только фирмы с ISO-сертификатом.
It seems that we turned down the offer at the time because of staff shortages in our diplomatic service! Похоже, что тогда мы отклонили это предложение по причине кадрового дефицита в нашей дипломатической службе!
I regret I must turn down your kind offer to join you on the board and decline your invitation to invest. Я сожалею, что должен отклонить ваше любезное предложение стать членом правления и предложение инвестирования.
Could Qatar outline the principal reasons which influence it or guide it when reaching a decision to turn down a request for extradition. Может ли Катар изложить основные причины, в силу которых может приниматься решение об отклонении просьбы о выдаче?
Noting that States Parties'request for technical assistance had been turned down, owing to resource constraints, assurance was requested that this recommendation was viable. Отметив, что просьба государств-участников в отношении оказания технической помощи была отклонена в связи с дефицитом ресурсов, было запрошено подтверждение осуществимости этой рекомендации.
That prior Thursday before she went missing, Kathie's attorney told her that Bob Durst had turned down their request for an agreement on a divorce. В четверг перед исчезновением адвокат сообщил Кэйти, что Боб Дерст отклонил их соглашение по разводу.
In 1995, the Committee decided that the purposes and activities of Freedom House were not in agreement with relevant resolutions and therefore turned down its application for consultative status. В 1995 году Комитет постановил, что цели и деятельность Дома свободы не согласуются с соответствующими резолюциями, в связи с чем он отклонил его заявку о предоставлении консультативного статуса.
His application was turned down on 7 January 1998, essentially on the grounds that the attack against him and his brother had not been carried out by the State. 7 января 1998 года его ходатайство было отклонено на том основании, что нападение, жертвами которого стали автор и его брат, не было действием государства.
Other archaeologists who wished to collaborate with the Department of Antiquities and Museums out of purely professional interests also had to turn down invitations because of the Greek-Greek Cypriot political pressure and blackmail. Другие археологи, которые хотели бы сотрудничать с управлением по вопросам античности и музеев из чисто профессионального интереса, также были вынуждены отклонить приглашения из-за политического давления и шантажа со стороны Греции и киприотов-греков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.