Sentence examples of "twice daily" in English

<>
The Subcommission met twice daily and convened 20 meetings. Подкомиссия собиралась два раза в день и провела 20 заседаний.
The United Nations will provide twice daily summaries of the Conference plenary proceedings in English and French. Организация Объединенных Наций будет два раза в день распространять резюме о работе пленарных заседаний Конференции на английском и французском языках.
And you never should have let me use your bathroom because the minoxidil that you've been rubbing into your scalp twice daily for the last three years is actually just my pee. И в ванную меня пускать не следовало, потому что препаратом, который ты втирал себе в волосы два раза в день в течение трех лет, была моя моча.
The subcommission continued its work through the end of the tenth session of the Commission; it met twice daily and convened 20 meetings, including 6 meetings devoted to consultations in the form of questions and answers between members of the subcommission and the experts of the delegation of the Russian Federation. Подкомиссия продолжала свою работу вплоть до завершения десятой сессии Комиссии; она собиралась два раза в день и провела 20 заседаний, 6 из которых было посвящено консультациям (в форме вопросов и ответов) между членами подкомиссии и экспертами делегации Российской Федерации.
Vincent also provides twice daily. Винсент печет дважды в день.
A ferry service operates twice daily six days a week. Паромное сообщение осуществляется дважды в день шесть дней в неделю.
Mark says I'm like a dog, I need walking twice daily. Марк говорит, я как собака, меня надо выгуливать дважды в день.
We've been going on these bonding jogs twice daily which he loves. Дважды в день мы с ним совершаем пробежки, он от них в восторге.
Edith, this is the ointment that you rub on your hands twice daily. Эдит, эту мазь нужно наносить на руки дважды в день.
You'll have twice daily visits from us for the rest of this week. Мы должны посещать вас дважды в день до конца недели.
Apply it to their wounds twice daily and they'll be cured in 3-4 days. Мажьте им раны дважды в день, и они заживут за 3-4 дня.
But instead many miles of intersecting footpaths and dirt trails, and a ferry that runs twice daily from Stone Cove. Но зато на многие километры переплетаются дорожки и тропинки, и паром приходит дважды в день из Стоун Коув.
He didn't actually write it down, but I'm thinking twice daily after meals. Он это не записал, но думаю, дважды в день после еды.
He recommended inhaled steam twice daily and a warm environment for the rest of the winter. Он порекомендовал дышать над паром дважды в день и находиться в теплом помещении, пока идет зима.
They are also fed twice daily and have access to the grounds for recreation purposes. Им также обеспечивается двухразовое ежедневное питание и в их распоряжении имеются площадки для отдыха.
It met twice daily and convened 20 meetings, including 6 meetings devoted to consultations in the form of questions and answers between its members and the experts of the delegation of the Russian Federation. Она собиралась дважды и провела в общей сложности 20 заседаний, 6 из которых были посвящены консультациям в форме вопросов и ответов между членами подкомиссии и экспертами из состава российской делегации.
If we were interested in that kind of thing, we could fill the paper twice over, daily. Так мы могли бы выпускать газету дважды в день.
More recently, it bounced twice off of this retracement level in a different price swing at $1172/3 (as shown on the daily chart, in figure 1). В последнее время оно дважды по-разному отскакивало от этого уровня коррекции на отметке $1172/3 (как показано на дневном графике 1).
The Lithuanian national television broadcasts a 10-minute informational programme in the Russian language on a daily basis, the programmes Teleartel in the Russian language, Rozmovy Wilenskie in the Polish language and Trembita in the Ukrainian language once a week, and a 10-minute programme in the Byelorussian language twice a month. По литовскому национальному телевидению идет ежедневная 10-минутная информационная программа на русском языке, программы " Телеартель " на русском языке, " Розмовы виленске " на польском языке и " Трембита " на украинском языке- один раз в неделю и дважды в месяц- 10-минутная программа на белорусском языке.
Most people write about their daily life. Многие люди пишут о своей обыденной жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.