Sentence examples of "ukrainian national conservative party" in English

<>
David Cameron, the then-prime minister and leader of the Conservative Party, made what is now regarded as a major political miscalculation by holding a referendum in June of last year on whether the U.K. should exit the European Union. Дэвид Кэмерон, бывший тогда премьер-министром и лидером Консервативной партии, совершил то, что сейчас воспринимается как крупный политический просчет. Он провел в июне прошлого года референдум по вопросу о том, должно ли Соединенное Королевство выйти из Европейского Союза.
Ukrainian soldiers had to withdraw from their positions in Ilovaysk after two columns of Russian armor and 1,000 troops last week moved into the Donetsk region to bolster the beleaguered separatists, Col. Andriy Lysenko, spokesman for the Ukrainian National Security and Defense Council, told reporters in Kyiv on Saturday. Украинским солдатам пришлось уйти со своих позиций в Иловайске после того, как две колонны российской бронетехники и 1000 военных на прошлой неделе вошли в Донецкий регион, чтобы поддержать испытывающих затруднения сепаратистов, полковник Андрий Лысенко, пресс-секретарь Совета по национальной безопасности и обороне Украины сообщил репортерам в Киеве в субботу.
Prime Minister David Cameron is stepping down and the election of a new Conservative Party leader isn’t planned before September – already a compressed timetable. Премьер-министр Дэвид Кэмерон уходит в отставку, и избрание нового лидера Консервативной партии не планируется до сентября, что обещает напряженный график.
On Sunday, armed groups of the “peoples’ republics” of Donbass announced the transfer of 223 captured service personnel and soldiers of the Ukrainian National Guard to the Ukrainian side in accordance with the ceasefire framework. В воскресенье вооруженные формирования "народных республик" Донбасса заявили о передаче украинской стороне в рамках соблюдения режима прекращения огня 223 пленных военнослужащих и солдат Национальной гвардии Украины.
The chancellor’s unyielding stance is prompting the comparisons with Thatcher, who famously dismissed criticism of her budget cutting 18 months into her premiership, telling members of her Conservative Party in 1980 that “the lady’s not for turning.” Твердая позиция канцлера вызывает сравнения с Тэтчер, которая отвергла критику ее политики сокращения расходов бюджета через 18 месяцев после начала ее карьеры в качестве премьер-министра известной фразой, сообщив членам Консервативной партии в 1980, что «леди не свернет с курса» (“The lady’s not for turning” - игра слов, основанная на названии пьесы «The lady's not for burning” - прим. переводчика).
This makes many in Russia prone to blaming any manifestations of Ukrainian national identity on a radical nationalist minority. В результате многие россияне склонны обвинять в любых проявлениях украинской национальной идентичности лишь радикальное националистическое меньшинство.
Conservative Party leader Boris Johnson was not far behind with 240 seats, but as Labour won more constituencies than any other party, Queen Elizabeth II (still spry at 94) called upon Corbyn to form a government, which the bearded radical socialist promptly did by inviting the Scottish Nationalist Party and UKIP into a bare working majority. Лидер консерваторов Борис Джонсон отстал ненамного, получив 240 мест; но поскольку лейбористы выиграли в большем количестве округов, чем любая другая партия, королева Елизавета II (все еще живая и бойкая в свои 94 года) предложила Корбину сформировать правительство. Бородатый радикал-социалист сделал это незамедлительно, пригласив Шотландскую национальную партию и UKIP создать минимальное рабочее большинство.
Putin’s hybrid war sought to destroy the Ukrainian state; instead, it succeeded in consolidating Ukrainian national identity in ways few would have thought possible prior to 2014, while encouraging the creation of a formidable military bulwark against further imperial adventures. Российская гибридная война должна была разрушить украинское государство, но вместо этого консолидировала украинскую национальную идентичность, причем настолько сильно, что до 2014 года подобного себе никто не мог и представить. Страна сформировала внушительную оборону против дальнейших имперских приключений Путина.
Polls indicate that the main conservative party, Law and Justice which has been out of power since 2007, is now gaining support over the centrist, pro-European Civic Platform, idle and incompetent in the eyes of many. Опросы общественного мнения показывают, что главная консервативная партия «Закон и справедливость», потерявшая власть в 2007 году, получает все большую поддержку в ущерб центристской и проевропейской партии Гражданская платформа, которая, по мнению многих, не принимает необходимых действий и некомпетентна.
Three years of occupation and low-level conflict in the Donbas have strengthened Ukrainian national identity and resolve, without seriously derailing the reform process or implementation of the EU association agreement. Три года оккупации и конфликта низкой интенсивности в Донбассе укрепили украинскую национальную идентичность и решимость и не стали существенным препятствием на пути к проведению реформ и выполнению договора об ассоциации с Евросоюзом.
But in 1968 the Conservative Party parliamentarian Enoch Powell made his “Rivers of Blood” speech, warning against taking in brown- and black-skinned people, and Parliament passed an act summarily depriving hundreds of thousands of British passport holders in East Africa of their right to live in the country that conferred their nationality. Однако в 1968 году депутат парламента от Консервативной партии Энох Пауэлл выступил с речью, получившей название «Реки крови», в которой предостерегал против въезда темнокожих и мулатов. В результате парламент принял закон, который, если кратко, лишил сотни тысяч держателей британских паспортов в Восточной Африке права жить в стране, которая предоставила им свое гражданство.
In reality, the Kremlin had failed to appreciate the strength of the Ukrainian national spirit — especially among the country’s millions of Russian-speakers and those with no ethnic Ukrainian heritage. На самом деле Кремль не смог оценить силу украинского национального духа, особенно среди миллионов людей, говорящих на русском языке, и тех, у кого нет этнического украинского наследия.
He can begin the sanitation by refunding the £160,000 given to his Conservative Party by Lubov Chernukhin, the wife of Putin’s former deputy minister, who actually bid the money at auction and won a chance to play a game of tennis with Cameron and Boris Johnson, the mayor of London. Начать уборку он может, вернув 160 000 фунтов стерлингов, переданных его Консервативной партии женой бывшего заместителя министра в правительстве Путина Любовью Чернухиной, которая на самом деле передала эти деньги, выиграв главный приз аукциона, проходившего в рамках сбора средств для партии консерваторов: теннисный матч с Кэмероном и мэром Лондона Борисом Джонсоном.
Since 2014, the Ukrainian National Bank has shut down 82 banks in a major financial sector clean-up operation dictated by Ukraine's financial backers, including the International Monetary Fund. С 2014 года Национальный банк Украины закрыл 82 банка в рамках обширнейшей операции по зачистке финансового сектора, проводимой по указанию финансовых структур, обеспечивающих финансовую поддержку Украине, в том числе МВФ.
Brown's best hope at this time is that the Conservative Party opposition in Parliament is not inclined, at this point, to call for withdrawal. В настоящий момент Брауну остается надеяться только на то, что консервативная оппозиция в Парламенте пока не хочет требовать вывода войск.
In response, the Ukrainian National Bank strengthened its capital controls, banning banks from issuing hryvnia loans with the purpose of buying foreign currency and warning importers that any prepayments of more than $50,000 will be scrutinized. В ответ на это Национальный банк Украины усилил контроль над движением капитала, запретив банкам выдавать гривневые кредиты с целью покупки иностранной валюты и предупредив импортеров о том, что любые авансы в размере более 50 тысяч долларов будут тщательно изучаться.
There has been a visible shift in the public mood over the past decade within the Conservative Party. Налицо также заметные изменения в общественных настроениях внутри Консервативной партии за последнее десятилетие.
Last year, he was invited to join the Ukrainian national team at the Olympic Games in Rio. В прошлом году его пригласили присоединиться к национальной команде Украины на Олимпийских Играх в Рио.
This culminated a process of electoral fraud that began five months earlier with the suspension of the legal standing of the opposition Conservative Party and the Sandinista Renewal Movement, a rival to President Daniel Ortega's FSLN. Это стало кульминацией в процессе подделки результатов голосования, который начался пятью месяцами раньше с приостановки юридического положения оппозиционной Консервативной Партии и Сандинистского Движения Возрождения, соперника партии FSLN президента Дэниеля Ортеги.
His interior minister, Arsen Avakov, was boasting that the Ukrainian National Guard had "finally" received U.S. sniper rifles and anti-tank grenades. Его министр внутренних дел Арсен Аваков хвастался, что национальная гвардия Украины «наконец-то» получила американские снайперские винтовки и противотанковые гранаты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.