Sentence examples of "ukrainian parliament building" in English

<>
In 1993, extreme left and nationalist rioters nearly toppled President Boris Yeltsin, who suppressed the insurgency by military force, memorably shelling the parliament building – his opponents' stronghold – with tanks. В 1993 представители крайне левых и националистов едва не свергли президента Бориса Ельцина, который подавил восстание при помощи военных, которые, как многие помнят, обстреливали из танков здание парламента (занятого его оппонентами).
September marks the beginning of season 48 of “Game of Chairs,” otherwise known as the Ukrainian parliament. Сентябрь знаменует начало 48 сезона «Игры на выбывание», известной как работа украинского парламента.
While thousands of people, gathered on the edges of the park in Barcelona where the parliament building is located, wrapped themselves in Catalan flags and celebrated the historic vote result on Friday, there is no will in this sunny, carefree city to fight for independence. Тысячи людей, собравшихся на кромке парка в Барселоне рядом со зданием парламента, заворачивались в каталонские флаги и праздновали исторический исход голосования в пятницу. В этом солнечном беззаботном городе нет желания бороться за независимость.
On February 16, the Ukrainian parliament deemed the performance of its government unsatisfactory with 247 votes, but only 194 parliamentarians voted for a no-confidence measure. 16 февраля украинский парламент 247 голосами посчитал работу правительства неудовлетворительной, но за вотум недоверия проголосовали только 194 депутата.
According to a Facebook post by Interior Minister Arsen Avakov, 122 people were wounded, some seriously, as protesters threw "explosive devices" – hand grenades, according to other sources – at soldiers guarding the parliament building. Как написал на своей страничке в Facebook министр внутренних дел Арсен Аваков, когда протестующие начали бросать в охранявших здание солдат «взрывные устройства» (по данным других источников, это были ручные гранаты), 122 человека получили ранения, часть из них - тяжелые.
The Ukrainian parliament needs to pass a package of nineteen laws, involving public administration, deregulation, corporate governance, extending the list of state companies subject to privatization, and elements of judicial reform, to satisfy the IMF. Украинский парламент должен принять пакет из девятнадцати законов, включающий вопросы государственного управления, уменьшения государственного вмешательства в экономику, корпоративного управления, расширения списка государственных предприятий, подлежащих приватизации и элементы судебной реформы, чтобы удовлетворить МВФ.
Poroshenko has had trouble getting the legislature even to approve a tame constitutional amendment allowing for a special status of the rebel-held regions; riots broke out outside the parliament building during the vote and police suffered casualties. Порошенко с трудом добился принятия даже скромной поправки в конституцию, которая предоставляет особый статус подконтрольным повстанцам регионам. Когда проходило голосование, у здания парламента вспыхнули беспорядки, и полиция понесла потери.
The democratic deficit in the Ukrainian parliament is a cause for concern far beyond the challenges it poses to the country’s domestic stability. Дефицит демократии в украинском парламенте — повод для беспокойства, который выходит за пределы проблем с сохранением внутренней стабильности страны.
Russian special forces seized the Crimean parliament building late at night on February 27, 2014. Российский спецназ захватил здание крымского парламента ночью 27 февраля 2014 года.
Although a majority in the Ukrainian parliament voted to support the measures, the street clashes show how difficult it will be to sell the changes to an impoverished, volatile country filled with weapons. Хотя в ходе голосования большинство в украинском парламенте поддержало данные меры, уличные столкновения показывают, насколько трудно будет убедить в правильности конституционных поправок обнищавшую и неспокойную страну, в которой полно оружия.
Exercising its constitutional right to grant amnesty, Russia’s lower house, the State Duma, ordered the release of the leaders of the October 1993 rebellion, in which black-shirted bands of leftist, anti-Semitic thugs shot at passersby from the top of the parliament building and lobbed grenades into the Ostankino television station. Воспользовавшись своим правом объявлять амнистию, нижняя палата российского парламента, Государственная Дума, распорядилась освободить лидеров октябрьского восстания 1993 года, в ходе которого банды сторонников левых партий и антисемиты стреляли по прохожим с крыши здания парламента и бросали гранаты в Останкинскую телебашню.
The New York Times report cost Artemenko membership in the Radical Party faction of the Ukrainian parliament, led by Oleg Lyashko. Статья в The New York Times стоила Артеменко членства в Радикальной партии украинского парламента, возглавляемой Олегом Ляшко.
When Saakashvili and his dozen or so supporters stormed the parliament building in the fall of 2003, ending the rule of Edward Shevardnadze, Twitter did not exist. Когда Саакашвили и десяток или около того его сторонников штурмовали здание парламента осенью 2003 года, кладя конец правлению Эдуарда Шеварднадзе, Twitter еще не существовал.
A political resolution is no nearer: The Ukrainian parliament is only now beginning to mull a special election law for the rebel-held territories that it would need to pass to start the reintegration process. До политического урегулирования — тоже далеко. Украинский парламент только сейчас приступает к обсуждению особого закона о выборах для удерживаемых повстанцами территорий, который необходимо принять для начала процесса реинтеграции.
A week ago, while Americans were celebrating a new president-elect, more than ten thousand Georgian citizens stood before the Parliament building demanding Saakashvili's resignation. Неделю назад, когда американцы праздновали избрание нового президента, более 10000 граждан Грузии пришли к зданию парламента, требуя отставки Саакашвили.
Yet last week, Assistant Secretary of State Victoria Nuland traveled to Kyiv and did just that, as the Ukrainian parliament prepared to vote on amendments to the country’s constitution. Тем не менее, на прошлой неделе помощник госсекретаря США Виктория Нуланд в ходе своего визита в Киев сделала именно это. На повестке дня стояли поправки к украинской конституции.
The major landmark in the center of the city remains the ruined hulk of the Soviet-era parliament building, destroyed in the final round of fighting between Georgians and Abkhaz in the war of 1992-3. Главной достопримечательностью в центре города остается каркас здания парламента советской постройки, разрушенного на заключительном этапе боев между грузинами и абхазами в ходе войны 1992-1993 годов.
After all, the Ukrainian parliament would never vote for anything that Putin and his people support, so disapproving noises from Moscow only helped the legislation’s passage. В конце концов, украинский парламент никогда бы не проголосовал за законопроект, который одобряют Путин и его люди, поэтому неприязненная реакция Москвы только помогла поправкам пройти.
A violent few broke into the offices of the country's president and its parliament building, which was set on fire. Несколько бурных демонстрантов ворвались в офисы президента страны и ее здание парламента, которое подожгли.
"The Javelin anti-tank missiles would have been a big help then," Ukrainian parliament speaker Andriy Parubiy told a press conference in June. «Противотанковые комплексы „Джавелин" пришлись бы очень кстати, — заявил председатель украинского парламента Андрей Парубий на пресс-конференции в июне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.