Sentence examples of "unified standard" in English

<>
The PAB and the Institute entered into an agreement to share responsibilities to ensure unified standards for the control, monitoring and discipline of all registered public accountants in Jamaica and to improve the effectiveness of the PAB as the legal authority for the oversight of registered practicing accountants in Jamaica. СДБ и Институт заключили соглашение о совместном выполнении обязанностей по обеспечению соблюдения унифицированных стандартов, касающихся контроля и мониторинга деятельности и дисциплины всех зарегистрированных дипломированных бухгалтеров в Ямайке и повышения эффективности деятельности СДБ в качестве органа, юридически уполномоченного осуществлять надзор за деятельностью зарегистрированных практикующих бухгалтеров в Ямайке.
Agreeing on a unified standard alphabet is the next step, and then finalizing the roll out. Следующим шагом будет принятие единого стандартного алфавита, а затем начнется его массовое использование.
Establish a unified standard drought index for use around the world and in the full range of drought conditions and ecosystems to facilitate the compilation and reporting of drought conditions; разработать с целью сбора и представления данных об условиях засухи унифицированный стандартный показатель засухи, предназначенный для использования во всем мире для описания всех характеристик засухи и экосистем;
The report should aim at the establishment of a unified standard in terms of the level of security for each duty station, including access to the public and for New York it should spell out the implications for ongoing projects such as the capital master plan. Цель доклада должна состоять в разработке единого стандарта в отношении уровня безопасности для каждого места службы, в том числе доступа посетителей, а в отношении Нью-Йорка в докладе должны быть изложены последствия реализации таких текущих проектов, как генеральный план капитального ремонта.
In addition, the Committee indicated the need for an integrated and coordinated approach by all organizations of the United Nations system and requested the Secretary-General to aim, in his report to be submitted early in the fifty-ninth session, at the establishment of a unified standard in terms of the level of security. Кроме того, Комитет указал на необходимость применения комплексного и скоординированного подхода всеми организациями системы Организации Объединенных Наций и обратился к Генеральному секретарю с просьбой ориентировать его доклад, который должен быть представлен в начале пятьдесят девятой сессии, на разработку единого стандарта в отношении уровня безопасности.
In particular, for the purpose of carrying out the perfect monitoring, the so-called Unified Standard Forms of the Registration Books have been established, which includes the information related to the registration procedure of the detainees placed in the agencies of the Ministry of Internal Affairs (two columns for visual inspection of individuals were added to these forms) and detainees placed in the temporary detention cells. В частности, с целью осуществления качественного надзора были введены так называемые единые стандартные правила ведения журналов учета, которые включают информацию о процедуре регистрации заключенных, содержащихся под стражей в подразделениях министерства внутренних дел (в эти правила были добавлены две графы о визуальном осмотре лиц), и лиц, находящихся под стражей в камерах предварительного заключения.
The International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF), previously known as the International Classification of Impairments, Disabilities and Handicaps (ICIDH), provides a unified and standard language and framework for the description of health and health-related states. Международная классификация функционирования, инвалидности и здоровья (МКФ), которая раньше называлась Международной классификацией расстройств здоровья, нетрудоспособности и инвалидности (МКРНИ), содержит унифицированные и стандартные формулировки и основу для описания состояний здоровья и связанных с ним состояний.
Taking the Danube standards as a basis and using inland waterway navigation standards for other inland waterways, a unified system of standard sizes (and, if necessary, colours) for navigational signs could be developed for Europe's inland waterways in the form of an annex to CEVNI/SIGNI. Взяв за основу дунайские стандарты и используя стандарты навигационной путевой обстановки на других внутренних водных путях, можно было бы разработать единую систему стандартных размеров, (а при необходимости- и цветов) навигационных знаков на европейских внутренних водных путях в виде приложения к ЕПСВВП/СИГВВП.
Unified Modeling Language (UML) has become a de facto standard methodology for modeling and designing information systems, so this methodology is used in the research. Унифицированный язык моделирования (UML) стал де-факто стандартной методологией моделирования и проектирования информационных систем, в связи с чем он также используется в целях научных исследований.
Require that local language applications and content use national/international standard character encoding and modelling, such as the Unified Modeling Language, and encourage dialogue on accessibility requirements of character encoding and modelling. Добиваться, чтобы в программах и информации на местных языках использовались кодирование и моделирование символов по национальным/международным стандартам, таким, как унифицированный моделирующий язык, а также поощрять диалог о требованиях в отношении доступности в деле кодирования и моделирования символов.
Mr. Anshor (Indonesia) hailed recent steps in the area of standard setting, including the adoption by the Human Rights Council of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance; he also welcomed the preservation of the system of Special Procedures in the Human Rights Council and the proposal to create a unified standing treaty body, thereby simplifying reporting procedures and enhancing efficiency. Г-н Аншор (Индонезия) приветствует последние шаги в области установления норм, включая принятие Советом по правам человека Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений; он также приветствует сохранение системы специальных процедур в Совете по правам человека и предложение о создании объединенного постоянного договорного органа, упрощающего процедуры представления докладов и повышающего эффективность.
Last year's output of coal fell short of the standard. В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
The third Expert Session will be the final meeting in a series of events on the formation of a unified approach for all three academies to the evaluation of the effectiveness of activities of scientific organizations. Третья экспертная сессия станет завершающим мероприятием в череде событий по формированию единого для всех трех академий подхода к методике оценки результативности деятельности научных организаций.
Standard Event Message Стандартное сообщение о событии
As it appears from the Ministry of Communications’ draft decree, which is available on the unified portal for the disclosure of information on regulatory documents, the subsidies are intended to be spent “to cover the costs of creating the conditions for widespread informational coverage of the social and economic situation and the development of a modern information space within the Republic of Crimea”. Как следует из проекта постановления Минкомсвязи, размещенного на едином портале раскрытия информации о подготовке нормативных актов, субсидии планируется потратить "на покрытие расходов по созданию условий для масштабного информационного освещения социально-экономической ситуации и развития современного информационного пространства на территории Республики Крым".
Standard rental qualifications apply. Применяются стандартные условия аренды.
The Belarusian diplomatic agency assiduously stresses that Belarus does not have ulterior motives in organizing cooperation between the EU and the CU on its soil, given that the final goal of such a format is the creation, in the future, of a unified trading area from Lisbon to Vladivostok. В белорусском дипломатическом ведомстве старательно подчеркивают, что Белоруссия при организации взаимодействия ЕС и ТС на своей земле не преследует корыстные цели, а конечная цель такого формата - создание в будущем единого экономического пространства от Лиссабона до Владивостока.
Renter must meet standard age, driver and credit requirements. Арендатор должен соответствовать стандартным требованиям к водителю, его возрасту и платежеспособности.
The MiG-29 was the only combat aircraft the unified German government retained from the former East German force. МиГ-29 был единственным боевым самолетом в вооруженных силах Восточной Германии, который объединенное германское правительство сохранило в составе ВВС.
Damages owing to transport, fire, water or vandalism are not repaired for the standard flat rate, but rather calculated according to parts and labor cost. Ущербы, возникшие при транспортировке, пожаре, наводнении и вандализме, не возмещаются по стандартной паушальной цене, а рассчитываются по затратам труда и стоимости запчастей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.