Sentence examples of "universal mind control" in English

<>
People have long been fascinated, and terrified, by the idea of mind control. Людей издавна пленяет и приводит в ужас мысль об управлении сознанием.
The real criminals, the officers of the companies - Nortel, Cisco, and Sun Microsystems - that built this sinister system of mind control, will never get closer to a prison than China's five-star hotels. Настоящие преступники, чиновники компаний - Nortel, Cisco и Sun Microsystem - которые создали эту зловещую систему контроля разума, скорее окажутся в китайских пятизвездочных гостиницах, чем в тюрьме.
So he thinks that someone's trying to perfect mind control one patient at a time? То есть он считает, что кто-то пытается каждый раз усовершенствовать управление сознанием пациента?
He was developing some kind of mind control technique. Он разрабатывал какую-то технику контроля над разумом.
Koresh, Jones, Manson - they all used mind control to reinforce their message of family and unity over the individual. Кореш, Джонс, Мэнсон - все они использовали управление сознанием для того, чтобы их идеи близости и общности возобладали над индивидуальностью.
Mind control, astral projection, throwing charms. Управление сознанием, проекция, надувающие чары.
But mind control is not just a literary trope. Но контроль над разумом – это не просто литературная выдумка.
That's exactly what I do - optical mind control. Это именно то, чем я занимаюсь - оптический контроль мозга.
Bearing in mind the existence of disarmament and arms regulation agreements resulting from multilateral negotiations with the participation of a large number of countries, regardless of their size and power, with the goal of reaching complete disarmament under strict international control, it believes that the promotion of multilateralism is a core principle in negotiations in this area with a view to establishing universal norms and enlarging their scope. Учитывая наличие соглашений по вопросам разоружения и вооружений, выработанных в результате многосторонних переговоров с участием большого числа стран независимо от их размера и мощи с целью достижения всеобъемлющего разоружения под строгим международным контролем, Ливан считает, что поощрение многосторонности является ключевым принципом для ведения переговоров в этой области с целью выработки универсальных норм и расширения сферы их охвата.
“But if the Allies reached that line by the autumn (discounting the huge advantage the Soviets held in manpower) and Stalin had not changed his mind about control of Eastern Europe — what then? — Но если Союзники осенью выйдут на эту линию (несмотря на огромное преимущество Советов в численности военнослужащих), а Сталин не откажется от контроля над Восточной Европой — что тогда?
With the universal access milestone in mind, all stakeholders — national Governments, international donors, the United Nations and other international technical agencies, civil society, affected communities and people living with HIV — must redouble their efforts to strengthen and accelerate action on HIV/AIDS. Памятуя об этой исторической задаче обеспечить всеобщий доступ, все заинтересованные стороны, включая правительства стран, международных доноров, Организацию Объединенных Наций и другие международные технические агентства, организации гражданского общества, затронутые общины и лиц, живущих с ВИЧ, должны удвоить свои усилия в целях укрепления и ускорения темпов осуществления мер борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Norway urges all States to grasp this opportunity to make a joint effort to promote the development of this universal institution, bearing in mind that no institution can ever be more than the sum of the efforts invested in it. Норвегия настоятельно призывает все государства воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы приложить совместные усилия по содействию развитию этого универсального института, с учетом того, что эффективность любого института напрямую зависит от вложенных в него усилий.
I've got a little video to show you, but keep in mind that this is with no electronic control, and this is also with only four LEDs. У меня маленький ролик для вас, но имейте ввиду, что это без электронного контроля, и здесь только четыре светодиода.
It was distortion of mind which needed to be addressed to control. И именно такое извращенное сознание нужно контролировать -
It obviously relied on a man with an extraordinary mind, as you say, like a spider in a web, to control all these lines of thought and all these cross-disciplines. Для этого, очевидно, нужно было обладать незаурядным умом, чтобы как вы выразились, подобно пауку в центре паутины, контролировать все эти размышления и упорядочивать все междисциплинарности.
Brazil has always been committed to ensuring the universal application of human rights, bearing in mind the risks of politicization and selectivity inherent in addressing the human rights situations in specific countries. Бразилия неизменно выступала за обеспечение универсального осуществления прав человека, не забывая при этом об опасности политизации и избирательного подхода при рассмотрении вопроса о положении дел с правами человека в конкретных странах.
Several representatives of Member States noted that it was important to bear in mind that the primary goal of international drug control measures was to safeguard the health and welfare of humankind, and that special consideration should be given to youth and other vulnerable groups. Несколько представителей государств-членов отметили важность учета того, что главной целью принимаемых мер по международному контролю над наркотиками является охрана здоровья и обеспечение благосостояния человечества и что особое внимание следует уделять молодежи и другим уязвимым группам населения.
Some of the fiercest cultural and policy debates of the 1990s are still fresh in the American consciousness (debates over the legality of a universal healthcare provision and gay marriage come to mind). Яростные дебаты 1990-х годов по вопросам политики и культуры все еще свежи в памяти американцев (здесь прежде всего на ум приходят споры о законности всеобщего здравоохранения и однополых браков).
His mind was contaminated by the image, and it resulted in a loss of control. Его ум был загрязнен образом, и в результате он потерял контроль.
The mind controls the body, the body controls our enemies, our enemies control jack shit by the time we're done with them. Разум контролирует тело, тело контролирует наших врагов, наши враги не контролируют ничего к тому времени, как мы с ними покончим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.