<>
no matches found
Translations: all63 всеобщее начальное образование62 other translations1
It had also succeeded in eliminating illiteracy and achieving universal primary education. Он также добился успехов в ликвидации неграмотности и обеспечении всеобщего начального образования.
In 2000, the global community pledged to achieve universal primary education (UPE) by 2015. В 2000 году мировое сообщество обязалось добиться всеобщего начального образования (universal primary education, UPE) к 2015 году.
I insist that quality universal primary education must be one of the SDGs’ top priorities. Я настаиваю, чтобы качество всеобщего начального образования было одним из главных приоритетов ЦУР.
Three years ago, most Syrian children were at school, and the country had near universal primary education. Три года назад, большинство сирийских детей были в школе, и страна имела чуть не всеобщее начальное образование.
The policy of universal primary education was being implemented, with emphasis on orphans and children with disabilities. Проводится политика введения всеобщего начального образования, в рамках которой особое внимание уделяется сиротам и детям-инвалидам.
Instead of introducing a WTO rule prohibiting child labor, we ought to provide resources for universal primary education. Взамен введения в действие правила ВТО о запрете детского труда, мы должны предоставить средства для обеспечения всеобщего начального образования.
The Millennium Development Goal (MDG) of achieving universal primary education was expected to reach its target this year; it has not. Цель развития тысячелетия (ЦРТ), заключающаяся во всеобщем начальном образовании, должна была быть достигнута в текущем году; но этого не произошло.
The Millennium Development Goals commit the international community to achieve the target of universal primary education by the end of 2015. «Цели развития на тысячелетие» обязывают международное сообщество решить задачу всеобщего начального образования к концу 2015 года.
The World Bank estimates that at least 32 countries are unlikely to meet the Universal Primary Education (UPE) target at the current pace. По оценкам Всемирного банка, на настоящий момент вряд ли могут обеспечить всеобщее начальное образование (ВНО) по крайней мере 32 страны.
They aim, inter alia, to achieve universal primary education, combat major diseases and develop employment opportunities, thereby promoting the empowerment of vulnerable groups. Они решают, помимо прочего, задачи достижения всеобщего начального образования, борьбы с серьезными болезнями и увеличения занятости, предоставляя таким образом возможности для уязвимых групп.
That means reinforcing and accelerating our efforts to reduce extreme poverty, combat disease, promote universal primary education, ensure environmental sustainability and advance gender equality. Это означает наращивание и активизацию борьбы за снижение уровня крайней нищеты, борьбы с болезнями, поощрение всеобщего начального образования, обеспечение экологической устойчивости и содействие равенству полов.
It is well known that the completion of MDG 2 — achieving universal primary education — is fundamental to the success of other poverty-reduction strategies. Хорошо известно, что достижение ЦРДТ 2 — «Обеспечение всеобщего начального образования» — имеет огромное значение для успешной реализации стратегии по сокращению масштабов нищеты.
Literacy and universal primary education are key factors for building a fully inclusive information society, paying particular attention to the special needs of girls and women. Грамотность и всеобщее начальное образование являются ключевыми факторами при построении открытого для всех без исключения информационного общества, при этом первоочередное внимание должно уделяться особым потребностям девочек и женщин.
“Achieving the universal primary education goal of the Millennium Declaration: New challenges for development cooperation”, report of the Joint Inspection Unit, JIU/REP/2003/5, Geneva, 2003. " Достижение цели всеобщего начального образования, поставленной в Декларации тысячелетия: новые вызовы для сотрудничества в области развития ", доклад Объединенной инспекционной группы, JIU/REP/2003/5, Женева, 2003 год.
The Millennium Development Goals (MDGs) include the cutting of poverty by half by 2015, achieving universal primary education, promoting gender equality, combating diseases and ensuring environmental sustainability. Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития (ЦРДТ) включают сокращение наполовину масштабов нищеты к 2015 году, обеспечение всеобщего начального образования, поощрение гендерного равенства, борьбу с заболеваниями и обеспечение экологической устойчивости.
Consequently, efforts to combat child labour should invariably target the achievement of universal primary education, the raising of the quality of education, as well as poverty eradication. Следовательно, усилия по борьбе с детским трудом непременно должны быть направлены на достижение всеобщего начального образования, повышение качества образования, а также искоренение нищеты.
Consequently, every government now feels under even greater pressure to deliver the second of the global Millennium Development Goals (“achieve universal primary education”) by the end of 2015. В результате все правительства оказались под еще большим давлением в отношении реализации второй из глобальных Целей развития тысячелетия («добиться всеобщего начального образования») к концу 2015 года.
By the year 2010, Sarva Shiksha Abhyan, a scheme formulated to achieve Universal Primary Education, will provide elementary education to all children in the 6-14 years age group. К 2010 году с помощью программы Сарва Шикша Абхиян, разработанной в целях достижения всеобщего начального образования, начальное образование получат все дети в возрастной группе 6-14 лет.
Goal 2- Achieve universal primary education: Elementary school free classes = 2250; Psychophysical exercises = 830; Art workshops and exhibitions = 1025; School supplies packets delivered = 1285; Teachers trained = 550; Cultural videos = 350. Цель 2 — Обеспечение всеобщего начального образования: бесплатные классы в начальной школе — 2250; психофизические упражнения — 830; организация кружков живописи и выставок — 1025; поставка 1285 комплектов школьных принадлежностей; подготовка учителей — 550 человек; видеопрограммы культурного характера — 350.
The UN Millennium Development Goals, adopted in 2000, expire in December 2015, which means that time is running to meet the deadline for achieving the target of universal primary education. Цели развития тысячелетия ООН, принятые в 2000 году, истекают в декабре 2015 года. Это означает, что время не ждет того если мы уложимся в срок для достижения цели всеобщего начального образования.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how