Exemples d’usage de "urge forward" en anglais avec traduction en russe

<>
We would highlight the initiatives taken by the members of the Quartet, in particular the Secretary-General, whose presence in the region in recent days and last March has been most valuable and reaffirms the United Nations resolve to urge the process forward. Мы хотели бы подчеркнуть инициативы, предпринятые членами «четверки», в частности Генеральным секретарем, присутствие которого в этом регионе в последние дни, а также в марте месяце имело очень большое значение и явилось подтверждением решимости Организации Объединенных Наций форсировать продвижение этого процесса вперед.
I urge them to move forward and conclude in signing the status-of-forces agreement this week. Мы настоятельно призываем его принять соответствующие меры и подписать соглашение о статусе сил на этой неделе.
We commend all parties for the determination and commitment they have shown to date, and urge them to press forward with the final stages of the peace process. Мы воздаем должное всем сторонам за их решимость и приверженность, проявленные на данный момент, и настоятельно рекомендуем им продвигаться в направлении заключительных этапов мирного процесса.
I note that several interested partners have already made some contributions and I would urge others to come forward and assist the Lebanese Armed Forces to carry out their obligations under resolution 1701 (2006). Я отмечаю, что некоторые заинтересованные партнеры уже внесли определенный вклад, и я бы настоятельно призвал другие стороны откликнуться и оказать Ливанским вооруженным силам помощь в выполнении их обязательств по резолюции 1701 (2006).
I urge both parties to move forward expeditiously with UNIFIL on the proposal, which, if fully implemented on the ground, would build trust, decrease tension and significantly contribute towards a reduction in incidents and inadvertent violations of the Blue Line. Призываю обе стороны оперативно решить этот вопрос с ВСООНЛ, который, в случае проведения на местности соответствующих работ, будет способствовать укреплению доверия, снижению напряженности и значительному сокращению числа инцидентов и непреднамеренных нарушений «голубой линии».
We also continue to urge the donor community to move forward with the delivery of aid for trade, independent of the Doha round. Мы также продолжаем настоятельно призывать сообщество доноров продвинуться вперед в вопросе с доставкой товаров в рамках «помощи в торговле», независимо от Дохинского раунда.
If so, we urge the responsible party to come forward. Поэтому, мы призываем виновного выйти вперед.
We strongly urge this Conference to move a step forward and to make a concrete decision on negative security assurances to assure non-nuclear-weapon States. Мы настоятельно призываем эту конференцию сделать шаг вперед и принять конкретное решение относительно негативных гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
We urge the international community to come forward with technical assistance to meet the special needs of the small, landlocked and fragile States with special challenges emanating from terrorism and natural disasters. Мы настоятельно призываем международное сообщество оказывать техническую помощь для удовлетворения особых потребностей малых, не имеющих выхода к морю и нестабильных государств в решении особых проблем, создаваемых терроризмом и стихийными бедствиями.
We also strongly urge the United Nations Secretariat to take forward the recommendations in the report. Мы также решительно призываем Секретариат Организации Объединенных Наций выполнить содержащиеся в докладе рекомендации.
I urge those concerned to move these discussions forward, as direct dialogue at both the political and technical levels is an essential vehicle to advance the political process. Я настоятельно призываю тех, кого это касается, продвигаться вперед в рамках этих обсуждений, поскольку прямой диалог на политическом и техническом уровнях имеет существенно важное значение для поступательного развития политического процесса.
We urge both sides to redouble their efforts to move forward and to achieve a sustainable solution. Мы настоятельно призываем обе стороны активизировать усилия в целях продвижения вперед и достижения прочного урегулирования.
We therefore urge all States that sincerely want to move Lebanon forward to exercise their influence, with the aim of strengthening the unity and stability of the country. Поэтому мы настоятельно призываем все государства, которые искренне хотят улучшения ситуации в Ливане, оказать свое влияние с целью укрепления единства и стабильности страны.
On 29 September, my Prime Minister, Mr. Lee Hsien Loong, wrote to Senior General Than Shwe to convey his deep concern and to urge Myanmar to work with Mr. Gambari to find a way forward. 29 сентября премьер-министр моей страны г-н Ли Сянь Лун направил старшему генералу Тану Шве письмо с выражением своей глубокой озабоченности, в котором он настоятельно призвал Мьянму сотрудничать с г-ном Гамбари в интересах нахождения пути продвижения вперед.
I urge that we view this as a bump on the road and move forward together, and that we really be concerned about the people who are dying of this disease. Я настаиваю, чтобы мы относились к этому как к кочке на дороге и вместе двигались дальше и чтобы мы реально заботились о людях, которые умирают от этой болезни.
But we would urge you to strongly discourage the culture of putting forward draft resolutions and of threats of voting as a means of achieving what needs to be discussed and agreed in negotiations. Однако мы также призываем Вас решительно пресекать попытки представления проектов резолюций и угрозы проведения голосования как средства достижения целей, которые нуждаются в согласовании на основе прений и переговоров.
The African Heads of State and the Secretary-General, in further prodding all Ivorian political actors, should urge them to follow such principles of action in moving forward the peace process. Главы африканских государств и Генеральный секретарь, продолжая побуждать все ивуарские политические силы к действию, должны настоятельно призвать их следовать указанным принципам в продвижении вперед мирного процесса.
Second, we urge that negotiations be engaged without delay and carried forward to an early conclusion on an arrangement, based on the existing provisions of articles III and IX of the IAEA statute, which would enable IAEA to act as a guarantor for the supply of fissile material to civilian nuclear users. Во-вторых, мы настоятельно призываем к тому, чтобы были безотлагательно начаты и доведены до скорейшего завершения переговоры относительно механизма, основанного на существующих положениях статей III и IX устава МАГАТЭ, который позволил бы МАГАТЭ действовать в качестве гаранта в отношении поставок расщепляющегося материала для использования в гражданских ядерных целях.
We urge the international community, especially the Arab world, to come forward and support the Iraqi people. Мы настоятельно призываем международное сообщество, особенно арабский мир, выступить в поддержку иракского народа.
I urge the countries and organizations which support democracy to come forward and help us to conduct free and fair elections. Я настоятельно призываю страны и организации, которые поддерживают демократию, прийти нам на помощь в проведении свободных и справедливых выборов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !