Sentence examples of "vaguer" in English with translation "туманный"

<>
The U.S. and its allies, with their own pragmatic interests, stand for a different one, which is vaguer because it is still evolving. США и их союзники со своими собственными прагматическими интересами придерживаются другой концепции — более туманной, поскольку она все еще формируется.
Nor can it maintain an international coalition of states against Al Qaeda-type terror if its members are asked to subscribe to today's wider, vaguer goal. Да и сохранить международную коалицию государств, направленную против террора типа Аль-Каеды, она тоже не сможет, если членов этой коалиции попросят согласиться с сегодняшней более широкой и туманной целью.
My job description was deliciously vague: Мои должностные обязанности были восхитительно туманны:
The story is vague and short on details. Статья эта весьма туманна, и в ней отсутствуют детали.
But the practical implications of this warning remain vague. Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными.
At first, Russian spokesmen issued vague, empty threats of retaliation. Сначала российские официальные лица разразились пустыми, туманными угрозами ответных мер.
So we've got a lot of vague, unverifiable symptoms. Итак, у нас целый ворох туманных, непроверяемых симптомов.
He also promised, somewhat more vaguely, that he would first “renegotiate” that membership. Он также пообещал — хотя и в несколько более туманных формулировках — что он сначала попытается «пересмотреть» условия членства Великобритании в Евросоюзе.
Father Federico Lombardi, the Vatican spokesman, released an arguably vague statement about the accusations. Пресс-секретарь Ватикана отец Федерико Ломбарди (Federico Lombardi) выступил с довольно туманным заявлением по поводу этих обвинений.
Throw a few bones to the “left” opposition and make some vague statements about spreading money around. Бросим пару косточек «левой» оппозиции и туманно пообещаем раздать всем денег.
He over-exposed himself in public appearances that were as aggressive as they were vague in substance. Он переборщил с публичными выступлениями, которые были в равной мере агрессивными и туманными.
The same is true of the Russian PAK-DA project: the future of both vehicles is still vague. То же самое можно сказать и о российском проекте ПАК ДА — будущее этих двух бомбардировщиков пока туманно.
If the mood about enlargement does not improve, however, expect the Nice summit to offer only vague formulations. Но если настроение по поводу расширения не улучшится, можно ожидать, что саммит в Ницце предложит только туманные формулировки.
With vague statutes, ordinary professional behavior can become “egregious” criminality when the powers-that-be want it to be so. При условии достаточно туманного законодательства обычное профессиональное поведение может легко оказаться «вопиющим» преступлением, если власть предержащим захочется, чтобы оно было таковым.
For starters, the language committing China to respect the democratic rights of the people of Hong Kong was deliberately vague. Начать с того, что обязательства Китая соблюдать демократические права народа Гонконга были совершенно сознательно сформулированы в очень туманном виде.
At first, Kirill did not immediately come to Putin's aid, and even made comments vaguely supportive of the protestors' demands. Сперва Кирилл не торопился приходить на помощь Путину и даже делал туманные заявления в поддержку требований, выдвигавшихся демонстрантами.
Tchakarov added that the plan is vague, as the Russian government still has to revise its budget and macroeconomic forecasts for 2015. Чакаров добавил, что план довольно туманный, потому что российскому правительству еще только предстоит пересмотреть свой бюджет и макроэкономические прогнозы на 2015 год.
So far, financial crisis still seems a rather more vague threat: people are afraid of inflation, stagnation, unemployment, and loss of assets and status. Пока что финансовый кризис по-прежнему кажется довольно туманной опасностью: люди боятся инфляции, экономического застоя, безработицы, а также потери активов и статуса.
And adhering to basic norms of decency – facts can be massaged, but not manufactured, and promises must be plausible, if vague – can lose them. А придерживаясь основных норм порядочности – фактами можно манипулировать, но не брать их из головы, а туманные обещания должны быть, по меньшей мере, правдоподобными – эти выборы можно проиграть.
Vague in wording and unnecessarily broad in scope, the new laws sparked widespread fear that Article 23 will lead to curtailment of basic rights. Эти новые законы, с туманными формулировками и слишком большим охватом, вызвали у всех опасения, что после их принятия Статью 23 начнут использовать для урезания основных прав.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.