Usage examples of "value basis" in English with translation to Russian

<>
Table 3 shows a comparative summary of the total occupancy costs for the business analysis period for three possible scenarios on a nominal and net present value basis. В таблице 3 показано в сводном виде сопоставление общих расходов на обеспечение помещений на период действия экономического анализа для трех возможных вариантов в номинальном и в чистом текущем стоимостном выражении.
For example, when life insurance contracts are unbundled in accordance with IFRS 4, gains on the investment (deposit) component of the life insurance contract are recognized on a fair value basis. Например, когда контракты страхования жизни в соответствии с требованием МСФО 4 разбивают на отдельные компоненты, такой его компонент, как доход от инвестиций (депозит), должен учитываться по справедливой стоимости.
The claimed amount of the loss was based on the report of an expert aircraft valuer which valued the seven destroyed aircraft on a market value basis as at 2 August 1990. Заявленная сумма потери была рассчитана на основе доклада эксперта-оценщика воздушных судов, который произвел оценку семи уничтоженных самолетов на базе их рыночной стоимости по состоянию на 2 августа 1990 года.
Underlying Market means the relevant financial instrument, index, currency, or other instrument, whose price or value provides the basis for us to establish the price we quote you for a Market. Базовый инструмент означает соответствующий финансовый инструмент, индекс, валюту или иной инструмент, цена или стоимость которого лежит в основе цены, которую мы предлагаем вам в отношении Инструмента.
Underlying Market means the relevant financial instrument, index, currency pair or other instrument, whose price or value provides the basis for us to establish the price we quote you for a Market. Базовый инструмент означает соответствующий финансовый инструмент, индекс, валютную пару или иной инструмент, цена или стоимость которого лежит в основе цены, которую мы предлагаем вам в отношении Инструмента.
The value of this asset, and the basis for future depreciation of this asset, is reduced by the amount of the reserve. Стоимость этого средства (и основа для будущей амортизации этого средства) будет сокращена на сумму резерва.
Salvage value is not considered in the asset basis for bonus depreciation calculations, and the depreciation convention does not apply for bonus depreciation. Ликвидационная стоимость не учитывается в базе актива для расчетов амортизационных премий, и соглашение по амортизации не применимо к амортизационной премии.
In note 17 (c) “Post-retirement benefits”, UNDP disclosed that the value of the liability estimated on the basis of an actuarial valuation as at 31 December 2003. В примечании 17 (с) «Материальные права по выходу на пенсию» ПРООН показала, что стоимость обязательства рассчитывалась на базе актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 2003 года.
In this connection, Venezuela's active participation reflects its continuing belief in the value of this forum, which can serve as a basis for breaking the deadlock in which the Conference finds itself. В этом смысле активное участие Венесуэлы проникнуто духом нашей неуклонной веры в значимость данного форума в качестве основы для вывода Конференции из того застоя, в котором она пребывает.
The Court also observed that the loss involved not being assignable any market value, compensation can only be provided on the basis of an equitable appraisal. Суд также заметил, что, поскольку причиненный вред не может быть исчислен по какой-либо рыночной стоимости, размер компенсации может быть определен только на основе справедливой оценки.
K/1000 — the value of shifting from the average (measured in basis points). K / 1000 — величина отклонения от среднего (в десятых долях процента).
The Panel considers that, if the claimant had amortized the value of the moulds prior to 1990, the deferred costs which are the basis of its claim would have been properly reflected either, for unusable moulds, against related revenues generated, or for usable moulds, capitalized as an asset in the claimant's pre-invasion accounts. Группа полагает, что, если бы заявитель амортизировал стоимость литейных форм до 1990 года, отсроченные расходы, лежащие в основе его претензии, нашли бы надлежащее отражение в корреспондирующих счетах доходов в случае не пригодных к использованию литейных форм, а по пригодным к использованию формам- были бы капитализированы в качестве актива на счетах заявителей за период, предшествовавший вторжению.
Fifth, the current value of the euro does not seem wildly out of line on a purchasing-power basis. В-пятых, сегодняшняя стоимость евро не кажется такой уж необоснованной с точки зрения его покупательной способности.
In consequence, some of the issues discussed by Mr. Arangio-Ruiz in his Second Report- the distinction between moral injury to individuals and to the State, the distinction between lawful and unlawful expropriation, methods of assessing the value of property taken, especially where this is done on a “going concern” basis- are only dealt with briefly, if at all, in article 44 and its commentary. Как следствие, некоторые из вопросов, проанализированных г-ном Аранджио-Руисом в его втором докладе- различие между моральным ущербом физическим лицам и государству, различие между законной и незаконной экспроприацией, методы оценки стоимости экспроприированного имущества, особенно, когда это касается " функционирующего предприятия ",- рассмотрены в рамках статьи 44 и комментария к ней весьма кратко, либо вообще не рассмотрены.
b Value of liabilities for after-service health insurance was calculated on the basis of an actuarial valuation and corresponds to the discounted values of benefits to be paid in the future to all active employees expected to retire. b Сумма обязательств по медицинскому страхованию после выхода на пенсию была исчислена на основе актуарной оценки и соответствует сумме всех пособий по сниженной ставке, подлежащих выплате в будущем всем работающим сотрудникам, которые предположительно выйдут на пенсию.
In Indonesia, the procuring entity is required to assess a “self-estimated price”, to be used as tool for evaluating the reasonableness of the tender price and its constituent parts, and while it can also be used for assessing the value of any independent guarantee required to address an ALT, it cannot be used as the basis for bringing down the tender price itself. В Индонезии закупающая организация обязана рассчитывать " собственную ориентировочную цену ", которая используется как средство оценки обоснованности цены тендерной заявки и ее составных частей, и хотя она также может использоваться для оценки стоимости любых независимых гарантий, которые могут потребоваться в связи с АЗЦ, она не может служить основанием для снижения самой цены заявки.
As usual in the case of a strengthening dollar, in proportional the markets have witnessed the drop in the value of vast number of global financial assets whose price is denominated in USD, on this basis yesterday saw falls in silver, palladium, platinum, copper, oil, gas, most of the agricultural and livestock futures. Как и обычно в случае укрепления доллара мы увидели пропорциональное падение стоимости подавляющего числа мировых финансовых активов, цена которых номинирована в USD, по итогам прошедшего дня упали серебро, палладий, платина, медь, нефть, газ, большинство сельскохозяйственных и животноводческих фьючерсов.
a Preliminary estimated value of buildings and land provided by the Government of Timor-Leste for UNMIT as determined by UNMIT on the basis of the Timor-Leste Justice Department valuation tables, last updated in July 2003 (subject to change). a Предварительная сметная стоимость зданий и земли, предоставленных правительством Тимора-Лешти в распоряжение ИМООНТ, исчислена Миссией на основе таблиц оценки Департамента правосудия Тимора-Лешти и обновлена последний раз в июле 2003 года (возможны изменения).
Even if the face value of the Greek debt were not reduced, a maturity extension would still provide massive debt relief - on a present-value basis - to Greece as a euro of debt owed 30 years from now is worth much less today than the same euro owed a year from now. Даже если номинальная стоимость греческого долга не была бы уменьшена, продление срока погашения долга предоставило бы значительное облегчение Греции - на основе стоимости на сегодняшний день - так как евро долга, который придется отдавать через 30 лет, стоит намного меньше, чем евро долга, который придется отдавать через год.
In those terms the inter-American system represents democracy as a common value, as a condition and as a system of government which must allow the realization of human rights, recognizing everyone's right to electoral democracy, on the basis of the periodic renewal of government authorities and the free and genuine exercise of the popular will in elections. Таким образом, в межамериканской системе демократия рассматривается как общая ценность, как условие и как система правления, которая должна позволять реализацию прав человека, признавая за лицами право на демократический избирательный процесс на основе периодического возобновления властных полномочий правительства и свободного и подлинного народного волеизъявления посредством голосования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!