Sentence examples of "virtually" in English

<>
EUR/USD trades virtually unchanged EUR/USD торгуется практически без изменений
Soon, the gulag was virtually emptied; Скоро, ГУЛАГ был фактически освобожден;
In the United States, surgeons virtually connect to hospitals to advise on treatment. В США хирурги виртуально связываются с больницами для предоставления врачебных консультаций.
The possibilities are virtually endless. Возможности практически безграничны.
Wage intervention is virtually the only option left. Вмешательство в формирование зарплат – это фактически единственный оставшийся вариант.
But it could if even prosperous people adopted a vegetarian diet, traveled little, and interacted virtually. Но он мог бы это сделать, если бы даже состоятельные люди перешли на вегетарианскую диету, перестали бы много путешествовать и общались бы виртуально.
Virtually no country has escaped. Практически ни одной стране не удалось этого избежать.
“What was a difficult effort became virtually impossible.” — То, что требовало значительных усилий, стало фактически невозможным».
So when I virtually touch data, it will generate forces in the pen, so I get a feedback. Поэтому когда я виртуально касаюсь данных, я генерирую силу прикосновения в ручке и получаю обратную связь.
Humanitarian aid deliveries have virtually ceased. Поступление гуманитарной помощи практически прекратилось.
It explains the pe and can be virtually asymptomatic. Объясняет выпот и может протекать фактически без симптомов.
And pretty soon it's going to be possible to avoid virtually all genetic diseases in that way. И достаточно скоро будет возможно таким способом избежать виртуально всех генетических заболеваний.
So far, at least, virtually nothing. Пока, практически ничего.
A land market must be created virtually from scratch. Рынок земли фактически должен быть создан с нуля.
You'll be able to live vicariously and virtually through this journey in a way that no one has ever before. Вы сможете виртуально участвовать в путешествии, так, как было невозможно раньше.
Everything in between is virtually useless. Все, что находится между ними, практически бесполезно.
Georgia has received no military support and is virtually undefended. Грузия не получила никакой военной поддержки и является фактически незащищенной.
With sufficient bandwidth, students can now meet virtually via Google+ Hangouts or other social-media platforms and study together – or with the leading experts on the planet. При достаточной пропускной способности сегодня студенты могут встретиться виртуально с помощью Google+ Hangouts или другой социальной медиа-платформы и учиться вместе ? или с ведущими специалистами планеты.
They are utterly discardable, virtually untraceable. От них легко избавиться и они практически не отслеживаются.
Moreover, the soft power of communist ideology had virtually disappeared. Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.