Usage examples of "voted" in English with translation to Russian

<>
The board just voted to tear us down. Совет директоров решил снести здание во время каникул.
Thank you to everyone who voted for us. Благодарим Вас за Ваши голоса в нашу пользу.
Tellingly, 7% of those who voted “yes” did as well. О многом говорит и тот факт, что его поддержали 7%, сказавших на референдуме «да».
Nonetheless, Jon Stewart was voted most trusted journalist after Walter Cronkite died. И все же — после смерти Уолтера Кронкайта (Walter Cronkite) ни одному журналисту люди не верили так, как они верили Джону Стюарту (Jon Stewart).
I just took a foraging class, and not to brag, I was voted Mr. Fungus. Я прошёл курсы собирательства, и скажу не хвастаясь, меня прозвали мистер Грибник.
I would have voted not buying a camera that cost more than my first car. Я бы предложила не покупать фотокамеру, которая стоит больше моей первой машины.
I argued and voted against these new nuclear initiatives in the US Senate earlier this year. Я протестовала против этих новых ядерных инициатив в Сенате США в начале прошлого года.
So the 40% who voted did so for emotional reasons, not as a clear political choice. Таким образом, 40% избирателей, пришедших на выборы, сделали это по эмоциональным причинам, а не на основе явного политического выбора.
The city council has voted to name the freeway interchange near my house after Miguel Prado. Городской совет решил назвать развязку около моего дома в честь Мигеля Прадо.
He first re-nominated the existing, lackluster Prime Minister, who was justifiably voted down by the Parliament. Сначала он повторно выдвинул нынешнего бесцветного премьер-министра, который не без оснований был отвергнут парламентом.
Some analysts warn that investment flows into Britain would suffer if the country voted to leave the EU. Некоторые аналитики предупреждают о том, что в случае выхода из ЕС потоки инвестиций в страну сократятся.
If they rise to power, will they respect the rights of minorities and women and leave office when voted out? Если они придут к власти, будут ли они уважать права меньшинств и женщин и уйдут ли они, если проиграют на выборах?
George W. Bush won the state by 537 votes, while 97,241 Floridians voted for Ralph Nader, the Green candidate. В этом штате победил Джордж Буш-младший с перевесом в 537 голосов. Между тем, 97 241 флоридцев отдали свои голоса Ральфу Нейдеру, кандидату от Партии зелёных.
The legislation could pass only if it was hidden from view and voted on in the middle of the night. Отмена могла состояться только в том случае, если бы она была полностью сокрыта от общественного мнения и делалась посреди глухой ночи.
They held securities for their customers, as well as on their own account, and voted on these at company annual meetings. Они занимались обслуживанием операций клиентов на рынке ценных бумаг, а также обслуживанием собственных операций в соответствие с установками, в которые вносились определенные изменения на ежегодном совещании компании.
Some qualified voters didn't get their bar codes; others feared that employers might use them to learn how they voted. Некоторые имевшие право голоса избиратели не получили свои штрих-коды, у других возникли опасения, что работодатели могут использовать их, чтобы узнать, кому они отдали свой голос.
When it was finally proved that power had turned Chen into a common criminal, the KMT was voted back into power. Когда, в конце концов, стало очевидным, что власть сделала из Чэня обычного преступника, KMT снова победила на выборах.
Why do you think, those of you who voted this way, that the best flutes should go to the best flute players? Почему вы считаете - я обращаюсь к тем, кто только что поднял руки, - считаете, что лучшие флейты должны достаться лучшим флейтистам?
But that was exactly what I was asked to do in November 2002, shortly after Congress voted to authorize war with Iraq. Однако именно этого потребовали от меня в ноябре 2002 года, вскоре после того, как Конгресс дал санкцию на начало войны в Ираке.
This is why, having regained their democratic regimes, Central and Eastern European countries unequivocally voted to join the continent's integration process. Поэтому, восстановив свои демократические режимы, страны Центральной и Восточной Европы однозначно выступили за присоединение к интеграционному процессу континента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!