Sentence examples of "winning over" in English

<>
After winning over voters with their apparent decisiveness and directness, such leaders capture enough authority to make quick decisions and demonstrate short-term results – thereby keeping voters on their side as they claim still greater authority. После победы над избирателями со своей очевидной решительностью и прямотой, такие лидеры захватывают достаточно полномочий, чтобы быстро принимать решения и демонстрировать краткосрочные результаты – тем самым удерживая избирателей на своей стороне, что как они утверждают, еще больше повышает авторитет.
In reality, though, Oreshkin said, Yanukovych is under pressure to broaden his political base, in Russian-speaking eastern Ukraine, by winning over voters in western Ukraine who are wary of Russia and feel more strongly about integration with Europe. Хотя в действительности, - продолжает Д. Орешкин, - Янукович вынужден считаться с таким фактором как необходимость расширения своей политической базы в русскоговорящей восточной части страны, которая обеспечила ему победу на президентских выборах. Собрав больше голосов в Восточной Украине, он получил меньше голосов у избирателей в западной части страны, уставших от сложных отношений с Россией, и желающих добиваться большей интеграции с Европой.
I won over a hundred grand in cards last night. Прошлой ночью я выиграл в карты больше ста штук.
They can currently win over poor voters with magical promises of largesse, which generally disappear soon after polling day. В настоящее время они могут выиграть за счет бедных, давая им сказочные обещания скорого улучшения ситуации, о которых забывают на следующий день после выборов.
Well, I guess I'm not gonna win her over after all. Что ж, я думаю, что не выиграю ее после всего этого.
We will win, and it proves that we have something worth suing over. Мы выиграем и это только докажет, что у нас есть что-то, за что стоит судится.
He's the same guy who won that election and took over Kelton's seat. Это тот же человек, что выиграл выборы и занял место Келтона.
To become a top European club, Paris needs to win titles and keep it up over time. Для того чтобы стать крупным европейским клубом, Парижу необходимо выигрывать титулы и закрепить позиции на долгосрочную перспективу.
Now that he has won the election, there is little reason for him to choose populism over safety. Он уже выиграл выборы, поэтому у него теперь нет причин заниматься опасным популизмом.
If you have a trend following premise and you win 80% of your trades over 10 years that would worry me. Если у вас есть склонность к предположениям, и вы выигрываете 80% своих сделок более чем за 10 лет, это меня взволновало бы.
Gazprom may have won the latest battle with the help of the five European energy firms, but the war’s not over. Газпром выиграл последнее сражение с помощью пяти энергетических компаний Европы, но война далека от завершения.
Ryzhkov won a suit in the European Court of Justice against the Russian government over the Russian Supreme Court’s banning of another opposition party in 2007. Рыжков выиграл дело в Европейском суде против российского правительства в вопросе запрета другой оппозиционной партии в 2007 Верховным судом России.
The Panther fans are celebrating like they have the game won, but as the Titans and Coach Taylor well know, the game is not over until the final whistle blows. Фанаты "Пантер" веселятся, будто они уже выиграли матч, но и "Титанам" и тренеру Тейлору отлично известно, что матч не окончен, пока не прозвучит финальный свисток.
Far from embracing change, Putin will seek a fourth term in next year’s presidential election – a race he will surely win, given the Kremlin’s control over the media and the courts. Путин далёк от желания перемен, вместо этого он будет стремиться к своему четвёртому сроку на президентских выборах в следующем году. В этой гонке он, конечно, выиграет, потому что Кремль контролирует прессу и суды.
If one has to look for harbingers, the December election in Austria, which a Green politician won comfortably over the far-right one despite months of preceding commotion, may work best this year. Что касается предзнаменований, то лучше посмотреть на декабрьские выборы в Австрии, на которых «зеленый» политик с легкостью выиграл у ультраправого, невзирая на всю предвыборную шумиху.
Don’t expect to win or lose on any one trade, just follow your trading edge and trading plan religiously and know that if you do that you will succeed over a large series of trades. Не ожидайте выиграть или потерять на любой сделке, а просто неукоснительно следуйте своей торговой стратегии, зная, что, в этом случае, вы преуспеете на большом количестве сделок.
The view is different from Coral Gables, an affluent city in Miami-Dade County, where I talked to Ervin Gonzales, a top Florida trial lawyer who has won multimillion-dollar verdicts over his 30-year career. Несколько иной точки зрения придерживаются жители Корал-Гейблз, оживленного города в округе Майами-Дейд, где я побеседовал с Эрвином Гонсалесом (Ervin Gonzales), одним из ведущих адвокатов Флориды, который за свою 30-летнюю карьеру выигрывал немало многомиллионных дел.
Elijah and Rebekah have cut to the quick with their vicious lies about me when all I've done is tried to win this battle of wills over Marcel's control of the quarter in order to reclaim our home. Элайджа и Ребекка задели за живое этой порочной ложью обо мне, когда все, что я делал, это старался выиграть в этой битве с Марселем за трон, чтобы назвать этот квартал своим домом.
Winning Over Globalization’s Losers Как победить, несмотря на издержки глобализации
But Xi must now shift his focus from bagging another quarry to winning over new and perhaps unexpected allies. Но Си Цзиньпину следует сейчас сместить акцент с преследования очередной жертвы на приобретение новых и, возможно, неожиданных союзников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.