Sentence examples of "победу" in Russian

<>
Я рассчитывал на быструю победу. I figured on a quick victory.
10 штук на победу Каприза Кастора. 10 large on Castor's Folly to win.
И сейчас он одерживает победу. And right now, he’s winning.
Польские националисты одерживают победу над ЕС в его собственной игре Polish Nationalists Are Beating the EU at Its Own Game
В Крыму она одержала победу. The Crimean war was a British victory.
Выводы очевидны: победу одерживает демонстрация силы. The implications are clear: a show of power wins the day.
Миллион долларов за победу в доте! 1 million dollars for winning Dota!
Да, но может, один из призов стоит выше других, так сказать, одержал твердую победу? Yeah, but didn't one of the trophies rise above the rest, beating out some stiff competition?
Мы выиграем большую победу завтра. We will win a great victory tomorrow.
Десять штук на победу в трех раундах. Ten grand he wins in three rounds.
Эммануэль Макрон одерживает одну победу за другой. Emmanuel Macron is on a winning streak.
В мае 2008 года Россия выиграла чемпионат мира по хоккею, одержав победу над Канадой. In May 2008, Russia won the world hockey championship, beating Canada.
Понтиак пытается не упустить победу. Pontiac trying to seal The victory.
Потому что он всегда рассчитывает на победу. Because he always assumes he's going to win.
Подарок от отца за победу в математической олимпиаде. A present from my father for winning the math competition.
Вопреки всему, независимый центрист выиграл французское президентство с убедительным запасом, обыграв правого популиста Марин Ле Пен – и одержав на этом пути победу над старой гвардией французского истеблишмента. Against the odds, the independent centrist won the French presidency by a decisive margin, beating the far-right populist Marine Le Pen – and vanquishing the old guard of the French establishment along the way.
Ну, ты одержал моральную победу. Well, you won the moral victory.
Ельцин одержал победу, и олигархи получили свою собственность. Yeltsin did win the election, and the oligarchs got their property.
Некоторые представители одержавшей победу кампании позже это признали. Some of those on the winning side admitted as much after the campaign.
Начиная с многочисленных противостояний между британскими и французскими гроссмейстерами в начале XIX века во времена Наполеоновских войн до Бобби Фишера, бьющегося с советскими шахматистами (и одержавшего победу) во время холодной войны, на протяжении всей истории шахматы были отражением мировых дипломатических кризисов. From the many battles between British and French grand masters in the early 19th century dovetailing with the Napoleonic Wars to Bobby Fischer taking on - and beating - the Soviets during the Cold War, chess has mirrored global diplomatic crises throughout history.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.