Sentence examples of "work up" in English

<>
I'd like to work up to it. Я хотела бы подготовить их.
I have to work up to it a bit. Я должен сначала подготовить его.
So have your boy work up the exit paperwork. Пусть ваш мальчик подготовит документы для увольнения.
I'll prepare a press conference, help you work up a statement. Я подготовлю пресс конференцию, помогу вам разработать заявление.
The Projects'Steering Committees, considering that most of the tasks foreseen were successfully advanced and some are still ongoing, decided to continue the work up to the end of 2004, when a new report will be elaborated and presented. Руководящие комитеты проектов, сочтя, что бо ? льшая часть запланированных задач успешно осуществляется и что работа над некоторыми из них по-прежнему продолжается, решили продолжить эту деятельность до конца 2004 года, когда будет подготовлен и представлен новый доклад.
It was too much work to fix the small one up in the time we had. Мы не успели бы подготовить малую конюшню за это время.
NGOs also did useful work, particularly by drawing up “shadow reports”, and should be invited to play a greater advocacy role for the Committee. НПО также осуществляют полезную работу, особенно подготавливая «параллельные доклады», и им следует предложить играть более активную роль в сфере информационно-пропагандистской деятельности в интересах Комитета.
With a view to getting more highly qualified refugees back to work, an action plan was drawn up and presented to the House of Representatives in April 2002. В целях обеспечения возвращения к трудовой деятельности беженцев с относительно более высокой квалификацией был подготовлен план действий, который был представлен на рассмотрение Палаты представителей в апреле 2002 года.
The UNECE Expert Group on Indicators, led by the Netherlands, completed its work in May 2006, coming up with indicators to measure both the implementation process and its effectiveness. В мае 2006 года группа экспертов ЕЭК ООН по показателям, возглавляемая Нидерландами, завершила свою работу, подготовив показатели для оценки как процесса осуществления, так и его эффективности.
Much work needs to be done to prepare alternative draft legislation for discussion, obtain Cabinet approval, set up a consultation process with interested parties, build consensus and enact the amendments. Для того чтобы подготовить альтернативный законопроект для обсуждения, заручиться поддержкой кабинета, запустить процесс консультаций с заинтересованными сторонами, сформировать консенсус и ввести в действие поправки, необходимо проделать большую работу.
This questionnaire was developed by the Special Work Group on Increasing Safety Belt Use set up during the 43rd session (22-25 September 2003) of the UNECE Working Party on Road Traffic Safety. Настоящий вопросник был подготовлен специальной рабочей группой по более широкому использованию ремней безопасности, учрежденной в ходе сорок третьей сессии Рабочей группы по безопасности дорожного движения (22-25 сентября 2003 года).
Adopted the conclusions and recommendations for future work drawn up at the workshop, and decided to take them into account in the implementation of the two work-plan elements on monitoring and assessment of international lakes and on their management; одобрило выводы и рекомендации в отношении будущей деятельности, подготовленные на этом рабочем совещании, и решило учитывать их в ходе осуществления двух элементов плана работы о мониторинге и оценке международных озер и их рациональном использовании;
The proposed organization of work for the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development at its second session has been drawn up upon the basis of informal consultations conducted by the Bureau. Предлагаемая организация работы Комиссии по устойчивому развитию, действующей в качестве подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, на ее второй сессии была подготовлена на основе неофициальных консультаций, проведенных Бюро.
Furthermore, the Working Group will have before it a report on progress in the work of the ad hoc expert group on ammonia abatement and a draft framework advisory code of good agricultural practice for reducing ammonia emissions drawn up by the ad hoc expert group. Кроме того, Рабочей группе будет представлен доклад о ходе работы специальной группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака и проект рекомендательного рамочного кодекса надлежащей сельскохозяйственной практики, способствующей сокращению выбросов аммиака, подготовленный специальной группой экспертов.
With regard to the content of the report presented on this occasion, we would like to highlight the work of the delegation of Viet Nam, as President of the Council in July 2008, in drawing up the introduction to the document, which outlines the Council's work. Что касается содержания представленного по этому случаю доклада, мы хотели бы обратить внимание на ту работу, которую проделала делегация Вьетнама в качестве Председателя Совета в июле 2008 года, подготовив введение к этому документу, в котором излагается содержание работы Совета.
This report was prepared with account taken of the guidelines concerning the submission of reports in accordance with paragraph 6 of resolution 1373 (2001) and is the result of coordinated work by the Government departments responsible for drawing up, carrying out and monitoring the implementation of national measures to counteract all manifestations of terrorism. Настоящий доклад был подготовлен с учетом руководящих принципов в отношении предоставления докладов в соответствии с пунктом 6 резолюции 1373 (2001) и является результатом согласованной работы правительственных ведомств, отвечающих за разработку, осуществление и контроль за исполнением национальных мер по противодействию любым проявлениям терроризма.
Following the Fourth World Conference on Women, and at the request of the General Assembly in its resolution 50/203 of 22 December 1995, the Commission on the Status of Women prepared a new multi-year programme of work with a more focused and thematic approach, taking up a cluster of the critical areas of concern from the Beijing Platform for Action at each of its sessions. После четвертой Всемирной конференции по положению женщин Комиссия по положению женщин подготовила по просьбе Генеральной Ассамблеи, изложенной в ее резолюции 50/203 от 22 декабря 1995 года, новую многолетнюю программу работы на основе более целенаправленного и тематического подхода, предусматривающую рассмотрение по несколько важнейших проблемных областей Пекинской платформы действий на каждой из своих сессий.
We worked six months to set this up. Мы работали полгода, чтобы всё подготовить.
Folks are all worked up. Люди всё обработали.
The informal working group drew up a proposal in informal document INF.3. Эта рабочая группа подготовила предложение, содержащееся в неофициальном документе INF.3.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.