Sentence examples of "worse" in English
Translations:
all10673
плохой5095
худший2360
плохо1537
сильный165
тяжелый117
дурной105
вредный69
крайне65
крайний36
больной30
скверный28
недобрый17
нехороший15
ужасно12
неважный10
дурно8
хреново5
отстойный2
ломаный1
напропалую1
скверно1
other translations994
Russia, of course, is far from a lost cause: It has rebuilt itself after worse crises.
Бесспорно, положение России далеко не безнадежно: она выходила и из более тяжелых кризисов.
Travel makes a wise man better, but a fool worse.
Дорога делает умных людей еще умнее, а дурных - еще дурнее.
On the contrary, that would leave everyone worse off in the long run.
Наоборот, в долгосрочной перспективе такая политика всем вредна.
the better informed gain - at least in the short-term - at the expense of the worse informed.
те, кто лучше осведомлён, зарабатывает - по крайней мере в краткосрочной перспективе - за счёт тех, кто не имеет достаточной информации.
Worse, not only was the frequency of these events vastly underestimated; so was the astronomical damage they would cause – something like the meltdowns that keep dogging the nuclear industry.
Скверной является не только частота, с которой такие события недооцениваются, а астрономический ущерб, к которым они могут привести, ? например аварии на АЭС, которые продолжают преследовать ядерную энергетику.
Unfortunately, the fact that something is unpleasant — or worse — does not make it unimportant.
К сожалению, если тебе что-то неприятно — или того хуже — это не значит, что это что-то неважно.
After all, sinking into a Syrian quagmire would be bad enough. World War III would be far worse.
В конце концов, влипнуть в сирийскую трясину уже достаточно скверно, но Третья мировая война — это нечто намного худшее.
Worse, Couzin doubted it worked.
Еще хуже было другое — Кузин сомневался в том, что сможет получить результат.
Argentina now has just as good a chance to make things worse as to make them better.
У Аргентины сейчас равные шансы как усугубить и без того тяжелую ситуацию, так и улучшить ее.
They worry that by speaking up they could make their situation much worse — they could be judged, disciplined, made an example of or publicly criticized by adults.
Они беспокоятся, что ситуация может усугубиться, если они расскажут о ней: взрослые могут их осудить, наказать, выставить на всеобщее обозрение в качестве дурного примера или публично раскритиковать.
Namely, that Putin's rule is negative for Russia, and certainly worse than under Yeltsin's tutelage.
Например, то, что власть Путина вредна для России - в любом случае, вреднее, чем была власть Ельцина.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert