no matches found
Ça, c'est vrai aussi. That's true as well.
Ça ne veut pas marcher ! That won't work!
Ça ne signifie vraiment rien. That's quite meaningless.
Ça, c'est le blaireau. That's the badger!
Ça va faire des étincelles That will make sparks fly
C'est donc pour ça ! So that's why!
Ça ne fera aucune différence. That won't make any difference.
Ça manque vraiment de profondeur. That's a really shallow thing to say.
Pourquoi me fais-tu ça ? Why do you always do that to me?
Pourquoi me faites-vous ça ? Why do you always do that to me?
Ça ne te convient pas ? Something wrong with that?
Ça serait gâcher son talent. That would be a waste of his talent.
Ça ne vous convient pas ? Something wrong with that?
Ça ne peut être vrai. That can't be true.
Ça a l'air intéressant. That sounds really interesting.
Tu as entendu ça Mike ? Did you hear that, Mike?
Ça n'a aucun sens. That doesn't make sense.
Tu devrais faire ça bientôt. You should do that soon.
Que penses-tu de ça ? What do you think of that?
As-tu entendu ça, Mike ? Did you hear that, Mike?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how