Exemples d’usage de "de là" en français avec traduction en anglais

<>
Nazareth ! Est-ce que quelque chose de bon peut sortir de là ? Nazareth! Can anything good come from there?
Le plus fort n'est jamais assez fort pour être toujours le maître, s'il ne transforme la force en droit et l'obéissance en devoir. De là le droit du plus fort. The strongest is never strong enough to always be master, unless he transforms strength into right, and obedience into duty. From there derives the right of the strongest.
Elle est venue de là. She came out of there.
Il nous faut sortir de là. We need to get out of here.
Sommes-nous déjà près de là ? Are we nearly there yet?
Nous devons nous sortir de là. We have to get the hell out of here.
Nous réussîmes à nous extirper de là. We made it out of there.
Seul un miracle pourrait le sortir de là . Only a miracle may get him out of it.
Nous avons réussi à nous extirper de là. We made it out of there.
De là , il découle qu'il est innocent. From this, it follows that he is innocent.
À partir de là, l'escalade devint soudain abrupte. From this point the climb became suddenly steep.
"As-tu terminé ?" "Loin de là, je viens juste de commencer." "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
Sors-nous de là. Get us out of here.
Dégage de là. Get the fuck out of here.
«les scientifiques sont-ils sur le point de répliquer un être humain ?» «Loin de là "Are scientists close to cloning a human being?" "Not by a long shot."
J'eus assez de bon sens pour sortir de là. I had enough sense to get out of there.
Descendez de là ! Get down from there.
Je ne suis pas en colère, loin de là. I am not angry, far from it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !