<>
no matches found
Il sortit en dépit de la tempête. In spite of the storm, he went out.
Il vint, en dépit de la lourde chute de neige. He came, despite the heavy snowfall.
Il a réussi en dépit de grandes difficultés. He succeeded in the face of great difficulties.
Il vint, en dépit de l'épaisse neige. He came in spite of the heavy snow.
En dépit de toute sa renommée, il n'est pas heureux. Despite all his fame, he is not happy.
Il n'était pas heureux en dépit de toute sa fortune. He wasn't happy in spite of all his wealth.
En dépit de la circulation dense, nous arrivâmes à l'heure. In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
Je ne peux m'empêcher de l'aimer en dépit de ses nombreux défauts. I cannot help loving her in spite of her many faults.
En dépit de toutes les émissions culinaires que j'ai regardées, je ne suis toujours pas bon à la cuisine. In spite of all the cooking shows I've watched I'm still no good in the kitchen.
Il est venu en dépit du mauvais temps. He came in spite of bad weather.
En dépit d'un extérieur sévère, elle avait une certaine vulnérabilité qui la rendait assez attachante. Despite her hard exterior, she had a certain vulnerability that made her quite endearing.
En dépit du mauvais temps, je décidai de sortir. Regardless of the bad weather, I decided to go out.
En dépit du fait qu'elle était occupée, elle vint me voir. In spite of the fact that she was busy, she came to see me.
En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer. Despite Trang's constant affirmations of love, Spenser is still afraid someday she will fall out of love with him.
En dépit du mauvais temps, j'ai décidé de sortir. Regardless of the bad weather, I decided to go out.
En dépit du fait qu'elle était occupée, elle est venue me voir. In spite of the fact that she was busy, she came to see me.
Nous essayons d'expliquer les choses au travers des cultures ; en dépit des frontières. We try to explain things across cultures; in spite of boundaries.
En dépit de toute sa vantardise, c'est un lâche. With all his boasting, he is a coward.
Elle l'a pris en dépit de tout son argent. She took him for all his money.
En dépit de toute sa fortune, elle n'est pas heureuse. For all her riches, she's not happy.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how